Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Поміж злодіїв, Едрієн Янг 📚 - Українською

Читати книгу - "Поміж злодіїв, Едрієн Янг"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Поміж злодіїв" автора Едрієн Янг. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 25 26 27 ... 71
Перейти на сторінку:
і не

прохопився про те, що на Джевалі востаннє. Ще й пропонував заплатити іншим разом, як повернеться.

Вілла, Остер і Пай також здивувалися. Схоже, Вест єдиний з команди розумів, що відбувається. Усі решта мали хіба якісь розрізнені скалки інформації.

Це було навмисно. Так вчинив би добрий керманич — от Сент так і зробив. Цікаво, а чи знає бодай хтось із них про емблему, приховану в каюті під килимом, чи це теж для всіх таємниця?

— От шкода… — Старий закусив губу та спересердя смикнув себе за сиву бороду. — Я б сказав, на всі тридцять два мідяки.

— Що?! — просичала я. — А ти мені лише десять заплатив!

— Фейбл, а ми ж заради прибутку й торгуємо! — у Вестовому голосі проскочила весела нотка.

— Як пішов кварц на Совані? — Купець відкинувся на стільці, засунувши пальці за вилогу.

— Добре пішов. За все сто дванадцять мідяків. — Геміш вручив йому ще один гаман. — А що даєш за піропи?

— Є смарагди, які потрібно спродати. Гадаю, на Совані теж підуть незле. — І кинув камені на шальку терезів.

Я нахилилася і придивилася до тих камінців. Перш ніж обдумала, уже вхопила один із них і затиснула в долоні. Щось із ними було не так.

— Скільки? — Вест пильно роздивлявся смарагди.

Я стиснула камінь двома пальцями й закусила губу. Смарагд тремтів тихенько й ніжно. Ніби плине м’яка течія. Але цей — не так. Примружившись, глянула його на світло; старий невдоволено насупився.

Я кашлянула, Вест покосився на мене.

— Що там таке? — Купець роздратовано перехилився через стіл.

— Вони… — Я позирнула на одного, тоді на другого, не знаючи, як це сказати. — Вони…

— Що?! — нетерпляче засопів Вест.

— Несправжні, — прошепотіла я.

Старий різко скочив, розкидавши все, викладене перед ним.

— Ти в чому мене звинуватила, добувачко?! — Весь розчервонівся, поглядом аж пропікає.

— Ні в чому, я… — Знову позирнула на Веста. Той утупився в смарагд у моїй руці. — Ні в чому я вас не звинувачую. От тільки…

Купець їв мене поглядом.

— Можна?

Я взяла шальку з терезів і піднесла до світла. Камінчики перекотилися.

— Ось, — тицьнула в один із них. — Це не смарагд.

Старий прихилився ще ближче, дістав монокль на ланцюжку і вставив в око.

— Та ж смарагд!

— А от і ні.

— Весте… — За моєю спиною пролунав стривожений голос Пая.

Я показала на тоненьку «волосинку» всередині камінця.

— Оце вкраплення відбиває світло. Якби це був смарагд, такого б не було. Крізь нього все видно.

Гадаю, це форстерит. Він не має великої цінності, але якщо прогріти до потрібної температури, стає схожим на смарагд. Вони навіть залягають в одній материковій породі. — І показала на білі краєчки.

Різниця була ледь помітна, але обійшлася б у добрячий гаман монети. Зроблено було зі знанням справи.

Щелепа старого відвисла, монокль вивалився з ока й повиснув на золотому ланцюжку. Він пожирав мене очима.

— Я… Схоже, вона має рацію. — Забрав у мене шальку й розсипав камені по столу.

— Вони не всі погані, — завважила я, швидко розбираючи купку. Витягла п’ять фостеритів і поклала збоку від смарагдів.

— Ого, — прошепотіла Вілла, зазираючи через моє плече.

— Ці вже мені бастіанські покидьки! — проричав старий, гупаючи кулаком об стіл.

Я здригнулася, а Вест вийшов наперед, затуливши мене.

— Краще візьмемо бурштин, — вирішив він, показуючи на іншу тацю. — Скільки його там?

Купець усе ще розгублено вертів головою: то на мене, то на смарагди. Проте Вест раптом заспішив, ухопив гамана, навіть не перерахувавши каменів, і хутко поквапився до вхідних дверей, тягнучи нас за собою. Ми проштовхалися крізь натовп, і нарешті на щоку мені впало тепле сонячне проміння, а легені вдихнули прохолодне солоне повітря: яке щастя вирватися з тієї спекотної складської задухи!

Та щойно ми вибігли за двері, Вест розвернувся до мене.

— Що ти в біса таке коїш?!

Я завмерла, мало не врізавшись у нього.

— Що?..

Він стиснув зуби і свердлив мене лютим поглядом.

— Остере, все на корабель, усе перевір. Паю, будь готовий відчалювати, щойно стемніє.

— Ми ж до ранку не збиралися відходити! Мені ще треба дечим запастися… — Остер розгублено роззирався між нами.

— То поквапся, — кинув Вест.

— Що я таке зробила? — Тепер вертіла головою вже я. — Не розумію.

Вест утупився в мене, і було видно, як червоніє з люті: від коміра вгору, до щік.

— Краще б ти на Джевалі лишалася!

 

Роздiл п’ятнадцятий

Уся прихильність Веста та його команди до мене скінчилася.

Вони з Паєм попрямували до причалу, де гойдалася на якорі «Жоржина», а всі решта попленталися за ними. Я озирнулася на торговий дім, і Геміш, ухопивши мій погляд, шикнув:

— Уперед, ну ж бо. Ти вже й так забагато уваги до себе привернула.

— Це точно, — докинула Вілла, яка крок у крок конвоювала мене збоку. Розстібнута куртка маяла полами на вітру, коміра боцманка притримувала. — Ще раз озирнешся — і до Сероса їхатимеш у трюмі.

Та поглянувши повз мене на корабель, що стояв на якорі поряд, вона пригальмувала. Біля судна, спершись на кнехт, дівчині всміхався чоловік у чорній куртці, з чорним волоссям, де-не-де посрібленим сивиною.

— Весте! — гукнув той і помахав капітану.

Вест різко зупинився, тіло напружилося, плечі розправилися. Пай подивився на моряка в чорному.

— Золо!

Я все намагалася згадати цього чоловіка. Звідкись я його знала.

— А де це ви підчепили джевальську добувачку? — Він глянув на мене, і його усмішка поширшала.

Вест звернув із головної дороги порту на пристань; Пай, поклавши руку на ремінь із ножем, рушив за ним.

Зола розмотав шарф, яким було закутане

обличчя. Бліда шкіра почервоніла, обвітрена, очі — сіро-штормові. Над його головою, спершись

1 ... 25 26 27 ... 71
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Поміж злодіїв, Едрієн Янг», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Поміж злодіїв, Едрієн Янг"