Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Львів. Кава. Любов 📚 - Українською

Читати книгу - "Львів. Кава. Любов"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Львів. Кава. Любов" автора Галина Костянтинівна Вдовіченко. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 25 26 27 ... 52
Перейти на сторінку:
так, як вона кривить, коли він намагається запхати в неї цукерку «Liquirizia» [9]. Жодні запевнення щодо користі для людського організму Софію не переконують – для неї це не більше, ніж несмачна і погано прийнятна її слиновидільними рецепторами темноколірна гидотка.

– Він лежав поруч із зубною пастою. До того ж на ньому напис українською мовою. І… – Вона ще хотіла додати, що зубна паста – не оселедець у банці, якого в Італії не готують і не продають, тому транспортувати її з України в Італію не має потреби. Не договорила, бо несподівано скосив напад сміху.

А Фабіо… він не пожбурив у неї тюбиком із кремом і в пориві люті не витиснув усю його місткість у смітник. Не вихлюпнув на її голову потік добірної лайки, переводячи стрілки власної неуважності на її безвідповідальне розміщення лікувального крему для шкіри на поличці у ванній поруч із тюбиком зубної пасти. Він реготав разом із нею, змахуючи з очей сльози сміху і здригаючись від поколювань у животі.

Вони допили глінтвейн і вийшли у пронизаний вологістю та осінньою прохолодою день, що поволі поступався вечору. Звернули в пасаж Андреоллі, відчинили двері під’їзду, піднялися у своє львівське помешкання. Минало три роки від дня знайомства у Пізі й два роки одруження.

– Фабі, ти мені обіцяв, що зробиш сьогодні кілька зізнань.

– Так, моє кохання. – Ці слова українською мовою він завчив так само чудово, як «Доброї нічки! Солодких снів!».

– Насамперед я хотіла б урешті почути: як тобі вдалося роздобути тоді для мене квиток на концерт у duomo [10] в Пізі?

Він хитро усміхнувся, відкинув із її чола пасмо волосся і прошепотів на вухо:

– Якщо чоловікові подобається жінка, для нього немає нічого неможливого.

Фабіо знову не сказав Софії, що квитки на концерт у собор роздавали безкоштовно; що на момент їхнього знайомства квиток був уже в нього в кишені і призначався для його сестри, але коли він зауважив, як зачаровано Софія слухає вуличного оперного співака, завмер, зачудований нею, ніби співала вона.

– І чому я погодилася піти з тобою на той концерт? – Софія грайливо надула губи.

– Тому що я тебе вибрав і тобі залишалося тільки погодитися. – У його очах заіскрилися щасливі вогники.

«Еге ж, був би в тебе вибір, коли б сама тебе не вподобала», – усміхнулася подумки Софія. А вголос замуркотіла:

– Гаразд! Зараховано. Давай друге зізнання. Але я хочу знати правду, правду, правду. Чим тебе найбільше приворожив Львів?

– Ооо… – багатообіцяльно затягнув Фабіо. – Насправді все просто: у ньому переплелися життя моїх пращурів і моє. Хіба цього не достатньо?

– Хм-м… – Софія намагалася здогадатися, що він має на увазі. У спілкуванні з Фабіо ніколи не можна бути певним – говорить він серйозно чи жартує.

– Думаю, достатньо, – погодилася, намацуючи його зізнання.

– От і добре! Мій пращур Павло Римлянин набудував тут чимало, аби я почувався в українському Львові як удома. А ще моє відчуття дому тут посилює твоє, моє кохання, львівське походження.

Роксоляна закашлялася:

– Твій Фабіо – справді нащадок славного Павла Римлянина? Тож який давній зв’язок із Середньовіччям!

Софія розреготалася:

– Жартуєш?! Він такий же його нащадок, як я – Соломії Крушельницької.

Роксоляна й собі розсміялася:

– То він у тебе ще той кадр! А зрештою, він має рацію: нація ж у них одна.

– Ото ж бо! – погодилася Софія і додала: – Він у мене і львівські легенди не гірше за Сажотруса розповідає.

– Оце так! Хочеш сказати – сам вигадує?

– А то!

– І…? – Роксоляна благально подивилася на Софію.

– Жодних і… тільки при нагоді. Лише в авторському виконанні. Бо я так не вмію.

Гори і море

Софія вийшла з будинку, зупинилася біля пальми і задивилася на вершини гір удалині. Вони такі непостійні у своєму вигляді – повсякчас змінюють вбрання. Як жінка, для якої одягатися за останніми модними викликами – співати в унісон із часом. Альпи Софія споглядає щоденно, відколи оселилася тут. Вони вписалися в нові краєвиди її нового життя, далекого від рідного Львова. Із українським містом молоду жінку єднають картинки-спогади. У них виринає й колишній актор зі втраченим розумом, який у її студентському минулому читав чудернацькі вірші в єдиній кнайпі на Вірменській, де в місті левів і досі заварюють каву в турках.

Вона думає, чому Італія, чому саме Північна Італія стала місцем її нового проживання, і знаходить у цьому логічну послідовність своїх найглибших почуттів. Її первинне захоплення вибудованими північноіталійськими архітекторами кам’яницями на площі Ринок трансформувалося в північноіталійську прописку, переродившись у реальність із давно загаданої однієї-єдиної жартівливої й водночас ефемерної мрії про щоденне споглядання поважних у своїй непорушності гірських вершин та емоційно неспокійного моря. Із гірськими вершинами все склалося якнайкраще – милується Альпами відразу з порога нового будинку, у якому проживає разом із Фабіо. Живуть не в горах, а на тлі гірських краєвидів. Відбулася заміна моря на величезне озеро. Вона – не проти. Друге за величиною озеро Італії Лаго Маджоре непідробно хвилюється і шумить, як справжнісіньке море. І вода, хоча й не солона на смак, пахне майже як морська.

Софія відсунула дверцята книжкових поличок. Взяла в руки товстий італійсько-український словник. Розгорнула. На підлогу впав складений вдвоє аркуш білого паперу. Присіла на шоколадно-білу овечу шкуру. Розгорнула. То було багато років тому зафіксоване на папері жартівливе новорічне бажання: «Хочу триста шістдесят п’ять днів на рік милуватися гірськими вершинами і морем».

Життя зіграло з нею власний жарт. І настав час його відкорегувати. Разом із Фабіо. До того ж останнім часом її італієць особливо наполегливо говорить про те, що Павло Римлянин кличе його у Львів на постійне проживання.

Ірина Хомин

Мрія про Леополіс

Є у світі місця дивовижні, місця сил, особливих енергетичних полюсів, місця-стихії. Місцини, де згодом зростають міста, – і міста ті завжди мають у собі щось від вічності, достоту довершені. Їх неможливо здолати, хоча вони століттями можуть бути поневолені. Їх неможливо описати словами – хіба відчути. Тілом, душею, розумом… Спробувати осягнути, а потім здатися, покинути цю невдячну затію.

І зроджуються в тих містах люди непереможні, досконалі й незвідані для самих себе. Люди, в яких живе сама стихія.

«Хіба ви не знаєте, що людина – храм Духа Святого?» – спитала б неодмінно вона. Якби могла говорити…

Особисто я знав декілька таких міст. Але два з них апріорі виняткові. Це міста левів. У будь-яких значеннях слова. Міста, назви яких збігаються, хоч звучать зовсім по-різному.

1 ... 25 26 27 ... 52
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Львів. Кава. Любов», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Львів. Кава. Любов» жанру - 💙 Сучасна проза:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Львів. Кава. Любов"