Книги Українською Мовою » 💙 Класика » Лонгфелло. Пісня про Гайавату, Олександр Олесь 📚 - Українською

Читати книгу - "Лонгфелло. Пісня про Гайавату, Олександр Олесь"

189
0
16.05.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Лонгфелло. Пісня про Гайавату" автора Олександр Олесь. Жанр книги: 💙 Класика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 25 26 27 ... 31
Перейти на сторінку:
Поніма,

Душ самотніх з Того Світу.

 

XX
ГОЛОД

 

 

Зимо, зимо! Люта зимо!

Завірюхи і морози!

Що не день, то крига товща

Все ставала на озерах.

Білий сніг все більше й більше

Замітав степи і луки,

Голосніш шуміла хуга

Круг осель людських по лісі.

 

Ледве-ледве із вігваму,

Густо вкритого снігами,

Міг пройти у ліс мисливець!

В рукавицях, в мокасинах

Дарма він бродив по лісі,

Дарма здобичі шукав він!

Ні пташок ніде, ні звіра,

Ні оленячого сліду,

Ні маленького Вабассо.

Був страшний, як привид білий,

Ліс блискучий і пустельний,

І від голоду, морозу

Зомлівав мисливець в лісі

І в снігах, зомлівши, гинув.

 

О всесильний Бюкадевін!

О могучий Акозівін!

О безмовний, грізний Погок!

О страшні, жорстокі муки

І сирітське голосіння!

 

Всю прибиту горем землю

Заморив проклятий голод,

Небеса й само повітря

Лютим голодом нудились,

І горіли в небі зорі,

Як вовків голодних очі.

 

Знов в вігвамі Гайавати

Оселилося два гості,

Також мовчки і похмуро,

Як і гості попередні.

Без усмішки і привіту

Увійшли в вігвам спокійно,

Сіли побіч Міннегаги

І запалими очима

Уп’ялися хижо в неї.

 

І один сказав їй: «Бачиш -

Бюкадевін я! Я - голод».

А другий сказав їй: «Бачиш -

Я гнітючка 10 - Акозівін!»

 

І від слів страшних, від зорів

Бідне серце Міннегаги

Затремтіло, стислось жахом.

Не сказавши, впала в ліжко

І забилась Міннегага.

І на ліжку вона довго

І холола, і горіла

Від страшенних слів і зорів.

 

Як шалений, в ліс понісся

В мокасинах Гайавата,

Зціпив зуби, затаїв він

В серці біль страшної туги

І летів... і краплі поту

На чолі його змерзались.

 

В хутрянім своїм убранні,

В рукавицях, Мінджікевон,

З сагайдаком за плечима

І з тугим готовим луком

Він летів все далі й далі

По лісах порожніх, мертвих.

 

«Гітчі-Маніто! - він крикнув,

Журно глянувши угору,-

Всемогутній, милосердний!

Дай нам їжі, бо загинем...

Їжі дай для Міннегаги -

Умирає Міннегага!»

 

Гучно в нетрях мовчазливих,

В непроглядних нетрях лісу

Пролунало голосіння,

Та ніхто не відгукнувся,

Тільки десь луна озвалась

І журливо покотилась:

«Міннегага! Міннегага!»

 

І до вечора самотньо

Він блукав в лісах порожніх,

В темних пущах, де недавно

З Міннегагою ішов він,

Поруч з жінкою-красою

З сторони Дакотів диких.

Як їм весело ішлося!

Всі квітки цвіли, пахтіли,

Всі пташки пісні співали,

Всі струмки блищали сонцем,

І сказала Міннегага

Палко, цілою душею:

«Я піду з тобою, любий!»

 

А в вігвамі, у Нокоміс,

Біля зайдів мовчазливих,

Що офіру чатували,

Вже в останньому конанні

Умирала Міннегага.

 

«Чуєш,- враз вона сказала,-

Чуєш шум і гук далекий

Водоспадів Міннегаги?

Він зове мене, Нокоміс!»

 

«Ні, о ні, моя дитино,-

Одказала їй Нокоміс,-

Се шумить у лісі вітер».

 

«Глянь,- сказала Міннегага,-

Ось мій батечко! Самотньо

Він стоїть, мені киває

Із питомого вігваму».

 

«Ні, о ні, моя дитино,-

Одказала їй Нокоміс,-

Се кружляє дим блакитний!»

 

«Ні,- сказала Міннегага,-

Се блищать в пітьмі глибокій

Очі Погока страшного,

І рукою крижаною

Він се давить мою руку!

Гайавато, Гайавато!»

 

І нещасний Гайавата

Із-за гір і нетрів лісу

Уловив сей голос туги,

Крик і стогін Міннегаги,

Що з пітьми до себе кликав:

«Гайавато, Гайавато!»

 

По долинах, по заметах,

Під гілками білих сосон,

Що згиналися від снігу,

Він летів з кривавим серцем,

І почув він голосіння,

Голосіння-плач Нокоміс:

«Вагономін, Вагономін!

Краще б я сама умерла,

Краще б я лягла в могилу,

Вагономін, Вагономін!»

 

Ось він вбіг в свою оселю

І угледів, як Нокоміс

Заливалася сльозами...

Вгледів він і Міннегагу

Нерухомою на ліжку,

І розпачливо він крикнув,

Так розпачливо, що зорі

В темнім небі затремтіли,

А дерева застогнали,

Затряслися до коріння.

 

Потім тихо Гайавата

Сів на ліжко Міннегаги,

Сів до ніг її холодних,

До тих ніг, що вже ніколи

По землі за ним не підуть

І не вибіжать назустріч

Вже ніколи із вігваму.

 

Він лице закрив руками,

Сім ночей і днів на ліжку

Він просидів нерухомий

І сім діб не чув, не бачив -

День чи темрява надворі.

 

Попрощались врешті з нею

І могилу в темнім лісі

Журно стали їй копати

Під цикутою сумною.

Обгорнули Міннегагу

Білим хутром горностая,

Наче хутром горностая,

Загорнули білим снігом

І поволі розійшлися.

 

А увечері над нею

Запалав огонь блискучий,

Щоб душі чотири ночі

Він осяював дорогу,

Шлях до Селища Блаженних.

 

Із вігваму Гайавата

Бачив, як горів він ясно,

Як освітлював спіднизу

Чорні віти у цикути.

І не раз знімався з ліжка

В довгі ночі Гайавата,

І стояв, дививсь з порога,

Чи у лісі не погасло,

Не лишився Дух без світла.

 

«О, прости, прости,- сказав він,-

О, прости, кохана, рідна!

Все моє з тобою серце

Поховав я, Міннегаго!

Вся душа моя сумує

За тобою, Міннегаго!

О, не йди, не повертайся

Для страждань до

1 ... 25 26 27 ... 31
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Лонгфелло. Пісня про Гайавату, Олександр Олесь», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Лонгфелло. Пісня про Гайавату, Олександр Олесь"