Книги Українською Мовою » 💙 Дитячі книги » Будинок безлічі шляхів 📚 - Українською

Читати книгу - "Будинок безлічі шляхів"

866
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Будинок безлічі шляхів" автора Діана Вінн Джонс. Жанр книги: 💙 Дитячі книги / 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 25 26 27 ... 56
Перейти на сторінку:
пухкеньку ручку, викрикуючи: «Мені, мені, мені!» — і заспокоївся аж тоді, коли король дав йому оладку з маслом. Пані Пендрагон всадовила Моргана їсти оладку на дивані. Сім озирнувся навколо, а тоді ввічливо подав із візка серветку. Вона миттю просякла маслом. Морган радісно усміхнувся Сімові, принцесі, фрейліні та канцлерові, його лице сяяло. 

— Олядка, — сказав він. — Гальна олядка. 

Поки це все відбувалося, Чарліна помітила, що пані Пендрагон якимось чином затисла малого Блима в кутку за диваном, на якому вона сиділа. Тож Чарліні мимоволі довелося підслухати, як пані Пендрагон допитується: 

— Хауле, що ти тут робиш?! 

В її голосі було стільки злості, що налякана Приблуда заскочила Чарліні на коліна й зіщулилася. 

— Мене забули заплосити, — відповів Блим ангельським голосочком. — Се смісно. Ти сама не даси собі лади, Сопі. Тобі потлібен я. 

— Ні, не потрібен! — парирувала Софі. — І ти справді мусиш так шепелявити? 

— Так, мусу, — сказав Блим. 

— О! — сказала Софі. — Хауле, це не смішно. І ти притягнув сюди Моргана… 

— Я з тобі казу, — перебив її Блим, — Молган не пелеставав плакати весь цас, відколи ти післа. Спитай в Кальцифела, яксо мені не вілис! 

— Ви з Кальцифером два чоботи пара! — люто відрізала Софі. — Не вірю, що хтось із вас взагалі намагався заспокоїти Моргана. Що, хіба не так? Ти ж просто шукав оказії влаштувати весь цей… весь цей маскарад бідолашній принцесі Хільді! 

— Вона нас потлебує, Сопі, — переконано промовив Блим. 

Чарліна неабияк зацікавилася цією розмовою, та, на жаль, саме в цей момент Морган озирнувся за матір’ю — і помітив Приблуду, яка дрижала в Чарліни на колінах. Він на весь голос вигукнув: «Песик!» — сповз із дивана, наступив на серветку і побіг до Приблуди, простягнувши замаслені руки. Приблуда у відчаї вискочила на спинку дивана і загавкала. Її гавкіт був схожий на верескливий сухий кашель. Чарліна була змушена взяти Приблуду і відступити туди, де Морган не міг її дістати, тому все, що їй ще вдалося почути з переговорів за диваном, — це погроза з боку Софі послати Блима (чи все-таки його звали Хаул?) у ліжко без вечері, а у відповідь — Блимове обурене: «Тільки поплобуй!». 

Коли Приблуда вгамувалася, Блим тужно сказав: 

— Невзе ти зовсім не ввазаєс, со я класивий? 

Тут пролунав якийсь дивний глухий звук, ніби пані Пендрагон, забувши правила доброго тону, тупнула ногою. 

— Так, — долинуло до Чарліни. — До огидного красивий! 

— Що ж, — сказала принцеса Хільда, стоячи біля каміна, поки Чарліна відсовувалася подалі від Моргана, — з дітьми тут усе дуже пожвавішало. Сіме, дайте Морганові мафін, швидше. 

Морган миттю розвернувся і побіг до Сіма й мафінів. Чарліна почула, що її волосся затріщало. Вона озирнулася — і виявила, що над її плечем висить вогняний демон, дивлячись на неї полум’яними жовтогарячими очима. 

— Ти хто? — запитав демон. 

Серце Чарліни забилося частіше, хоча Приблуда виглядала цілком спокійною. «Якби я недавно не зустрілася з лабоком, — подумала Чарліна, — цей Кальцифер був би добряче мене налякав». 

— Я… е-е… Я просто тимчасово допомагаю в бібліотеці, — проговорила вона. 

— Тоді нам потім треба буде поговорити, — протріщав Кальцифер. — Від тебе тхне чарами, ти це знаєш? Від тебе і твоєї собаки. 

— Це не моя собака. Вона належить чарівникові, — сказала Чарліна. 

— Це отому чарівникові Норланду, який наламав дров? — запитав Кальцифер. 

— Не думаю, що мій двоюрідний дідусь Вільям наламав дров, — відповіла Чарліна. — Він дуже милий! 

— Скидається на те, що він шукав не там, де треба, — мовив Кальцифер. — Щоби наламати дров, не конче бути гидким. Ось подивися на Моргана. 

І вогняний демон шмигнув геть. Чарліна подумала, що те, як він зникає в одному місці та з’являється в іншому, нагадує політ бабки над ставком. 

До Чарліни підійшов король, весело витираючи руки великою накрохмаленою серветкою. 

— Нам краще повертатися до роботи, моя дорога. До вечора мусимо все поскладати до ладу. 

— Так, звичайно, сір, — сказала Чарліна і рушила за ним до дверей. 

Вони ще не встигли вийти, коли Блим-ангелятко якимось чудом вирвався від розлюченої пані Пендрагон і потягнув за рукав фрейліну. 

— Плосу, — чарівним голосом попросив він, — ци ви маєте ігласки? 

Фрейліна розгубилася. 

— Я не граюся іграшками, дорогий хлопчику, — сказала вона. 

Тут до Моргана долинуло слово «іграшки». 

— Ігласки! — вигукнув він. — Ігласки, ігласки, ігласки! 

Перед Морганом упала скринька з сюрпризом, кришка зісковзнула, зсередини, дзенькнувши пружиною, вискочив чортик. Поруч із сюрпризом на диван гепнув ляльковий будиночок, а тоді дощем посипалися старі плюшеві ведмедики. Ще за мить поряд із чайним візком з’явився обдертий коник-гойдалка. Морган заверещав від радості. 

— Думаю, ми залишимо мою доньку розважати її гостей, — сказав король, випускаючи Чарліну і Приблуду зі салону. Він зачинив двері, за якими все падали і падали іграшки, малий Блим стояв з удаваною сором’язливістю, а всі решта розгублено гасали туди-сюди. 

— Чарівники іноді бувають дуже діяльними й активними гостями, — зауважив король по дорозі в бібліотеку, — хоча я не уявляв собі, що вони починають так рано. Можу собі уявити, яке це випробування для їхніх матерів. 

Через півгодини Чарліна поверталася до будинку дідуся Вільяма, а Приблуда дріботіла біля неї з такою ж удаваною сором’язливістю, як і в малого Блима. 

— Ох! — заговорила до неї Чарліна. — Знаєш, Приблудо, я ще ніколи не переживала стільки всього за якихось три дні! 

Разом з тим їй було трохи сумно. Те, що король доручив Чарліні переглядати рахунки і любовні листи, мало сенс, проте дівчинці хотілося, щоби вони з королем принаймні по черзі займалися книжками. Вона радо провела би бодай частину дня, гортаючи якийсь старезний запорошений фоліант у шкіряній палітурці. Саме на це вона сподівалася. Та менше з тим. 

Повернувшись до будинку дідуся Вільяма, вона зможе зануритись у «Дванадцять гілок чарівної палички». Чи, може, краще — в «Мемуари екзорциста», бо, здається, це книга, яку краще читати при денному світлі. Чи, можливо, взяти якусь іншу? 

Їй так кортіло гарнесенько сісти й почитати, що вона взагалі не звертала уваги на дорогу, крім того моменту, коли Приблуда почала втомлено сапати і відставати, тож Чарліні довелося знову взяти її на руки. Оскільки руки дівчинки були зайняті Приблудою, вона відчинила хвіртку до будинку дідуся Вільяма ногою — й опинилася віч-на-віч з Ролло, який стояв на доріжці, насупивши блакитне личко. 

— А тепер що? — спитала його Чарліна, серйозно замислившись, чи не взяти та й не пожбурити його межи гортензії. Ролло невеликий, він би гарно полетів сторчголов, навіть попри те, що одна Чарлінина рука тримає Приблуду. 

— Оті квіти, що ти повикладала на столі надворі, — поцікавився Ролло. — Ти що, хочеш, щоб я попричіпляв їх назад, чи як? 

— Ні, звичайно, ні, — сказала Чарліна. — Вони сохнуть на сонці. А потім я занесу їх у дім. 

— Гм, — буркнув Ролло. — Причепурюєшся тут, так? Думаєш, чарівникові це сподобається? 

— Нехай тебе це не обходить, — зверхньо проказала Чарліна і рушила просто поперед себе, змусивши Ролло відскочити з дороги. Він ще щось кричав їй услід, коли вона відчиняла вхідні двері, але Чарліна не збиралася слухати. Вона й так знала, що кобольд вигукує щось образливе. Чарліна зачинила за собою двері, щоб не чути його репету. 

Всередині виявилося,

1 ... 25 26 27 ... 56
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Будинок безлічі шляхів», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Будинок безлічі шляхів"