Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Подорож собаки 📚 - Українською

Читати книгу - "Подорож собаки"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Подорож собаки" автора Брюс Кемерон. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 26 27 28 ... 64
Перейти на сторінку:
а тоді відвернулися.

– Тільки про себе й думаєш, – сказала Ґлорія.

– Це хіба не безглуздя? – обурився Трент. Його голос пролунав гучно.

– Тренте, – сказала Сі Джей, поклавши руку йому на рукав.

– Знаєш, скількох грошей коштує ця вечірка? – мовила Ґлорія.

– Вечірка? – перепитав Трент.

– Тренте. Не треба, – сказала Сі Джей. – Просто… знаєш що, Ґлоріє? Перекажи своїм друзям мої вибачення. Скажи їм, що в мене голова розболілась і я йду до себе в кімнату.

Ґлорія голосно фиркнула, а тоді обернулась і втупилась у мене з ненавистю. Я відвела від неї погляд. Вона крутнулася й пішла вглиб коридору, куди мовчки віддалилися люди. Діставшись кінця, жінка зупинилася, випрямила спину й змахнула волоссям.

– Джузеппе? – гукнула вона у вітальню. – Куди ти подівся?

– Я принесу твоє пальто, – сказала Сі Джей Трентові.

Його плечі трохи опустилися.

– Ти впевнена? Тобто я міг би побути якийсь час із тобою. Поговорити.

– Ні, усе гаразд.

Сі Джей увійшла до спальні Ґлорії й вийшла з пальтом Трента. Він одягнувся. Йому було сумно. Дівчина всміхнулась йому.

– Гей, на випадок, якщо я тебе не побачу, – веселого Різдва.

– Так, і тобі теж.

– Сі Джей, ти ж розумієш, що твоя мати помиляється, так? Що ти, може, і засмутила Шеріл, але надала їй дійсно важливу інформацію. А якби зачекала через небажання псувати вечірку, то важко було б потім повідомляти про це Шеріл, бо здавалося б якось, ну, ненормально, що ти зволікала.

– Знаю.

– То не давай їй дістати тебе, гаразд? Не дозволяй Ґлорії влізти тобі в голову.

Хвилину вони стояли й дивились одне на одного.

– Добре, Тренте, – нарешті промовила Сі Джей.

Трент розвернувся й пішов до дверей. Ми пішли слідом. Потім він зупинився й глянув нагору.

– Диви, омела.

Сі Джей кивнула.

– Ну, то давай, – сказав Трент.

Сі Джей розсміялася, коли він простягнув до неї руки. Трент нахилився вперед і поцілував її, а я підстрибнула й поклала передні лапи їй на спину, аби бути частиною того, що відбувалося.

– Вау, – мовила Сі Джей.

– Ну, гаразд, бувай. Веселого Різдва, – сказав Трент.

Я спробувала вислизнути надвір разом із ним, але Сі Джей втримала мене. Потім вона зачинила двері й зо хвилину дивилася на них, а я тим часом спостерігала за нею, питаючи себе, що ми робимо.

Я з радістю покрутилася б під ногами всіх тих галасливих людей у вітальні й поїла смачненького, але Сі Джей пішла нагору, до своєї кімнати, і клацнула пальцями, наказавши йти за нею. Вона зняла свій шелесткий одяг і надягла те, що зазвичай носила, – м’яку сорочку до колін. Лягла в ліжко, не погасивши світла й із книгою в руках.

Книги можна жувати, хоча вони зовсім ніякі на смак, та й людей завжди засмучує, коли собаки так роблять. Книги – з тих іграшок, що не для собак.

Я згорнулася на підлозі біля її ліжка й заснула, хоч і далі чула, як гомонять люди внизу і як згодом кілька разів зачиняються й відчиняються парадні двері. Потім почувся стукіт, і я прокинулася. Двері спальні відчинилися.

– Привіт, Сі Джей, – сказав чоловік.

Я впізнала його запах з-поміж тих, що чула внизу. Коли він нахилився дати мені шматочок риби, його годинник із важким стукотом зісковзнув з руки.

– А, привіт, Джузеппе.

Чоловік розсміявся й увійшов у кімнату.

– Зви мене Ґасом. Єдина, хто кличе мене Джузеппе, – твоя мати. Гадаю, тому, що вірить, наче я з італійських принців. – Він розсміявся знову.

– Угу, – буркнула Сі Джей і розгладила ковдри поверх своїх ніг.

Чоловік зачинив за собою двері.

– То що ти читаєш? – спитав він.

– Ви п’яні, Ґасе.

– Гей, це ж вечірка.

Чоловік важко всівся на ліжко, поставивши ноги просто поряд зі мною. Я сіла.

– Що ви робите? Забирайтеся з моєї кімнати, – сказала Сі Джей сердито.

Чоловік поклав руку на ковдру.

– Мені сподобалася сукня, у якій ти була. Класні в тебе відростки. Знаєш, що таке відростки? Ноги.

Чоловік потягнув на себе ковдру. Сі Джей відсунулася.

– Припиніть, – сказала вона.

– Ну ж бо, – промовив чоловік.

Він встав і обома руками потягнувся до Сі Джей. Я відчула її страх і підстрибнула, поклала лапи на ліжко, ткнулася мордою в чоловіка й загарчала, як колись на коня Троя, коли той от-от збирався затоптати дитину.

Чоловік відсахнувся й налетів на полицю на стіні. Книги й фотографії посипалися на підлогу. Він крутнувся й з гуркотом повалився боком на килим. Я гавкала й рвалася вперед, вишкіривши зуби.

– Моллі! Усе гаразд. Хороша дівчинка. – Я відчула у своєму хутрі руку Сі Джей, яка напружено гладила мене вздовж хребта.

– Гей, – гукнув чоловік.

Сі Джей намацала мій нашийник і відтягнула мене назад.

– Вам час іти, Ґасе.

Він перекотився й підвівся на коліна. Двері відчинились, і на порозі з’явилася Ґлорія.

– Що сталося? – спитала вона.

Подивилася на Ґаса, який повзав по підлозі. Той, учепившись за ніжку ліжка, звівся на ноги.

– Джузеппе? Що сталося?

Важким кроком він пройшов повз неї в коридор. Ґлорія розвернулася обличчям до доньки.

– Я чула собаку. Вона покусала його?

– Ні! Звісно, ні.

– То що відбувається?

– Тобі це не сподобається, Ґлоріє.

– Кажи!

– Він прийшов сюди й почав лапати мене, зрозуміло?! – крикнула Сі Джей. – Моллі захищала мене.

Я повернула голову, почувши своє ім’я. Ґлорія застигла, і її очі розширилися, а тоді звузилися до крихітних щілин.

– Ти така брехуха, – прошипіла вона.

Потім розвернулась і втекла тієї ж миті, як гримнули парадні двері.

– Джузеппе! – гукнула жінка.

Наступні кілька днів Ґлорія й Сі Джей практично ніколи не бували в одній кімнаті. Коли вони сіли святкувати «З Різдвом», на якому рвали папір і діставали коробки з-під дерева, то майже не розмовляли між собою. Сі Джей почала їсти у своїй спальні, інколи це була лише крихітна жменька овочів, а часом – дивовижні страви з локшини, соусів і сирів або піца з чипсами й морозиво. Потім вона йшла до ванної, ставала на маленьку коробку й сумно зітхала. Кожні кілька годин щодня Сі Джей стояла на тій штуці. Я почала подумки називати її сумною коробкою, бо так завжди почувалася Сі Джей, стоячи на ній.

Приходив Трент із Роккі, і ми всі бавилися в снігу. Це був єдиний час, коли Сі Джей здавалася по-справжньому щасливою.

Я не почувалася поганою собакою через те, що гарчала на того чоловіка. Сі Джей була налякана, тому я зробила це, навіть не замислившись. Я боялася, що мене за це покарають, але цього не сталося.

Незабаром Сі Джей почала знову ходити до школи. Вони з Ґлорією все частіше розмовляли між собою, але я й досі відчувала напруження в кімнаті між ними. Коли Сі Джей була в школі, я спускалася до свого старого житла під сходами, чекала її повернення додому й виходила лише крізь собачі двері, щоб погратися й погавкати на собак, чиє далеке дзявкання було чути.

Ми більше не ходили щодня до Енді, але іноді навідувалися до неї. Завжди чудово було бачити її. Такі вже люди – тільки-но розпорядок встановився, вони його змінюють. Під час зустрічей після звичайних привітань з обіймами й поцілунками ми грали в ту ж гру з людьми, що сиділи на стільцях, а також у нову гру з людьми, що сиділи, а часом стояли довгим рядом.

– Ось навіщо мені грант – перевірити, чи зможе собака подати ствердний сигнал щодо людей у групі, – казала Енді. – Поки лише Люк здогадався

1 ... 26 27 28 ... 64
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Подорож собаки», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Подорож собаки"