Книги Українською Мовою » 💙 Детективи » Небезпека «Дому на околиці», Агата Крісті 📚 - Українською

Читати книгу - "Небезпека «Дому на околиці», Агата Крісті"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Небезпека «Дому на околиці»" автора Агата Крісті. Жанр книги: 💙 Детективи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 26 27 28 ... 54
Перейти на сторінку:
профінансував створення «Альбатроса» й покрив усі видатки на навколосвітній переліт. Це була мрія всього життя старого Сітона – так само, як і молодого. Тож якби Майкл здійснив її, переборовши всі труднощі, що ж, тоді він міг би попросити в дядька що завгодно. І навіть якби сер Метью, розлютившись, все ж уперся рогом – ну й нехай, це вже не мало б великого значення. Майкл став би кимось… на кшталт героя планетарного масштабу. І зрештою дядечко з ним помирився б.

– Так-так… ясно.

– Але Майкл попереджав: коли хоч щось просочиться – це матиме фатальні наслідки. Тож ми повинні все тримати в цілковитій таємниці. Так я й робила: не казала нікому ні слова – навіть Фреді…

Пуаро застогнав.

– Якби ви все ж зізналися мені, мадемуазель!

Нік витріщилася на нього.

– А що б від цього змінилося? Невже це могло мати хоч якийсь зв’язок із тими загадковими замахами? Ні, я обіцяла Майклові – і дотримувала даного слова. Але то був справжній кошмар: весь час на нервах, смикаєшся, не знаходиш собі місця. Всі кажуть, ти якась психована, а тобі зась пояснити чому.

– Так, я все це розумію.

– Він, знаєте, уже раз був зникав. Коли перетинав пустелю на шляху до Індії. Натерпілася я тоді страху, але зрештою все обійшлося. Аероплан зазнав пошкоджень, але його полагодили, і Майкл полетів далі. От я й повторювала собі, що й цього разу вийде так само. Всі казали, що він, напевно, загинув, а я про себе вперто правила своєї: насправді з ним, майже напевно, все добре. Коли нарешті… вчора ввечері…

Тут їй урвався голос.

– І ви аж доти не втрачали надії?

– Не знаю. Радше, мабуть, відмовлялася вірити. Це було просто жахливо – не мати кому поплакатися.

– Так, можу собі уявити. А у вас ніколи не виникало спокуси розповісти про все… мадам Райс, наприклад?

– Іноді страх як кортіло.

– А вам не здається, наче вона… здогадалася?

– Ні, я не думаю. – Нік ретельно зважила таку можливість. – Фреді ніколи ні словечка не сказала. Хоча, бувало, вряди-годи й підкидала натяк-другий. Мовляв, ми з ним великі друзі й таке інше.

– А вам не спадало на думку зізнатися подрузі вже після смерті дядечка мсьє Сітона? Ви ж знаєте, що він помер десь із тиждень тому?

– Так, чула. Невдала операція чи щось таке. Тоді, гадаю, стало можна розказати хоч кому. Але це було б якось негарно, еге ж? Ну тобто… прозвучало б наче похваляння – вчинити так саме тоді, коли газети тільки й писали, що про льотчика Сітона. Позбігалися б писаки, почалися інтерв’ю. Така собі, знаєте, дешева сенсація. А Майклу це вкрай не сподобалося б.

– Згоден з вами, мадемуазель. Оголосити про заручини публічно не виходило. Я лише мав на увазі, що ви могли поділитися цим тет-а-тет – з кимось із друзів.

– Одному з них я ніби й натякнула, – зауважила Нік. – Мені здалося, наче… так буде чесно. Але не впевнена, наскільки він… цей друг мене зрозумів.

Пуаро кивнув.

– У вас добрі стосунки з вашим кузеном, мсьє Вайзом? – запитав він, доволі різко змінюючи тему.

– Чарльзом? А чому це ви раптом про нього згадали?

– Просто цікавлюся та на тому й усе.

– Попри всі благі наміри, він страшенний зануда, – промовила Нік. – Проходу від нього немає. Гадаю, він не схвалює моєї поведінки.

– Ох, мадемуазель, мадемуазель! А я чув, наче він поклав до ваших ніг своє розбите серце!

– Запа́сти можна і на «безсоромницю», одне іншому не заважає. Мій стиль життя для Чарльза вартий осуду, і він ганить мене за коктейлі, косметику, друзів і сленг. Але все ж відчуває на собі мою згубну принадність. І, здається, все ніяк не втратить надії навернути мене на шлях істинний.

Міс Баклі на мить змовкла, а відтак докинула – із ледь помітним вогником в очах.

– А в кого це ви дізналися про всі місцеві плітки?

– Тільки не викажіть мене, мадемуазель. Я трішечки потеревенив з австралійкою – із мадам Крофт.

– А що, вона кльова бабуня – з такою можна поточити ляси, коли нічого робити. Страх яка сентиментальна. Кохання, сімейне гніздечко та дітки – ну й усе таке інше, не мені вам пояснювати.

– Я, мадемуазель, і сам такий – сентиментальний і старомодний.

– Невже? А я б сказала, що з вас двох сентиментальність – це до капітана Гастінґса.

Я обурено спаленів.

– Він аж нестямиться від люті, – мовив детектив, поглядаючи на моє замішання з неприхованим задоволенням. – Мадемуазель, ви цілковито маєте рацію. Так, ваша правда.

– Нічого подібного, – сердито видобув я.

– Гастінґс – людина виняткової прекраснодушності. І мені це подекуди неабияк стає на заваді.

– Не меліть дурниць, Пуаро.

– Спершу він нізащо не бажає помічати зла, а коли все ж помітить, то спалахує таким праведним обуренням, що стає неспроможним приховати його. Словом, рідкісна і прекрасна натура. Ні, mon ami, я не дам вам цього заперечити. Все саме так, як я кажу.

– Ви обоє були дуже милі й багато зробили для мене, – примирливо промовила Нік.

– Là, là[76], мадемуазель. Це пусте. Попереду в нас значно більше роботи. Почнімо з того, що вам слід залишатися тут. Виконувати розпорядження і діяти за моїми вказівками. На цьому етапі мені заважати не можна.

Міс Баклі стомлено зітхнула.

– Нехай буде по-вашому. Мені тепер байдуже.

– Вам поки що не можна бачитися з друзями.

– Мені все одно. Я й не хочу ні з ким зустрічатися.

– Вам відводиться пасивна роль, а нам – активна. Ну а тепер, мадемуазель, я піду, щоб вам не заважати. Залишу вас наодинці з вашим горем.

Пуаро рушив до дверей і, вже поклавши долоню на ручку, спинився й запитав через плече:

– Ледь не забув: ви якось були згадували, що склали заповіт. А де він, цей документ?

– Отакої! Валяється десь…

– У будинку?

– Еге.

– У сейфі? Чи замкнений у шухляді письмового столу?

– Ну, чесно кажучи, не знаю. Десь лежить. – Дівчина насупилася. – Бачте, я страшенно неохайна. На документи й інші подібні писульки найбільше шансів натрапити в бібліотеці – у столі. Там зберігається і більшість рахунків. А заповіт, напевно, серед них. Або, може, у мене в спальні.

– То ви даєте мені дозвіл пошукати, так?

– Якщо бажаєте, будь ласка. Дивіться скрізь, де заманеться.

– Merci, мадемуазель. Я неодмінно скористаюся з нього.

Розділ дванадцятий

Еллен

Пуаро не промовив ні

1 ... 26 27 28 ... 54
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Небезпека «Дому на околиці», Агата Крісті», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Небезпека «Дому на околиці», Агата Крісті"