Книги Українською Мовою » 💙 Пригодницькі книги » Пригоди Гекльберрі Фінна 📚 - Українською

Читати книгу - "Пригоди Гекльберрі Фінна"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Пригоди Гекльберрі Фінна" автора Марк Твен. Жанр книги: 💙 Пригодницькі книги. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 26 27 28 ... 94
Перейти на сторінку:
однак далеко не заїхав, бо весь час крутився то в один бік, то в другий, а крик було чути весь час просто переді мною. Думаю: хоч би цей телепень здогадався, що треба бити у сковорідку, весь час калатати щосили; але він так і не здогадався, і ці проміжки тиші між криками зовсім збивали мене з пантелику. А я все гріб та гріб — і раптом чую крик позаду себе. Тут я вже зовсім заплутався. Або це хтось інший кричить, або ж я зробив коло.

Я покинув весло. Чую: знову кричать, знову позаду мене, тільки з іншого боку, і тепер крик не стихав, а весь час змінював місце, а я відгукувався, доки крик знову не почувся переді мною. Тоді я зрозумів, що човника розвернуло носом униз за течією, отже, я їду, куди слід, якщо це Джим кричить, а не який-небудь чужий дядько на плоту. В тумані я погано розбираю голоси, бо тоді не видно й не чути по-справжньому, все здається інакшим і навіть звучить якось не так.

Крик усе не стихав, і за якусь хвилину я налетів на крутий берег із великими деревами, схожими в тумані на клуби диму; мене відкинуло ліворуч і понесло далі, між корчами, де вода аж кипіла, — така сильна там була течія. Та за кілька секунд я знову потрапив у густий білий туман, і мене огорнула тиша. Тепер я сидів нерухомо, слухаючи, як б’ється моє серце і, здається, навіть не дихав, доки воно не простукало сотню ударів.

І раптом я зрозумів, у чому річ, і напруження спало. Цей крутий берег був островом, і Джим тепер був на іншому його боці. Це ж вам не відмілина, яку можна обігнути за десять хвилин. На острові ріс справжній ліс, як і має бути; острів був, може, зо п’ять-шість миль завдовжки і більше ніж півмилі завширшки.

Хвилин, певно, п’ятнадцять я сидів тихо, нашорошивши вуха. Мене, зрозуміло, зносило вниз течією зі швидкістю чотири-п’ять миль за годину, але цього зазвичай не помічаєш — навпаки, здається, ніби човен стоїть на воді нерухомо, і якщо промайне поряд якийсь корч, то аж дух перехопить, думаєш: нічогенько летить дровиняка! А про те, що сам летиш, то це й на думку не спаде… Якщо ви думаєте, що вночі на ріці, в тумані, зовсім не страшно й не одиноко, спробуйте самі хоча б один разочок, тоді дізнаєтесь.

Десь із півгодини я все кричав час від часу; нарешті десь далеко пролунав крик у відповідь. Я спробував пливти на голос, але нічого не вийшло: я відразу потрапив, певно, в цілісіньке гніздо острівців, бо вони тьмяно виднілися по обидва боки човника — то мелькала вузенька протока між ними, то траплялася відмілина — хоч її й не було видно, я знав, що вона близько, бо чулося, як вода хлюпоче об сухе гілля і якесь сміття, прибите до берега хвилями. І ось тут, серед відмілин, я остаточно заплутався і більше не чув крику; спочатку спробував його наздогнати, але це було навіть гірше, ніж ганятися за вогником, що блукає на болоті. Я ще ніколи не бачив, щоб звук так метався і так часто і швидко змінював місце.

Я намагався триматися якомога далі від берега, і разів п’ять-шість мені довелося сильно відштовхнутися від нього, щоб не налетіти на острівець; але я подумав, що і пліт, певно, весь час наштовхується на берег, інакше він уже давно поплив би собі вперед і крику вже не було б чути, — адже пліт несе швидше за човник.

Трохи згодом мене нібито знову винесло на відкриту місцину, але ніяких криків я більше нізвідки не чув. Я подумав, що Джим налетів на корч і тепер йому гаплик. Від усіх цих переживань я так стомився, що вирішив лягти на дно човника і ні про що більше не думати. Спати я, звісно, не збирався, але мене такий сон наздогнав, що очі самі заплющувались; ну, кажу я собі, подрімаю хоч пару хвилин.

Певно, дрімав я не пару хвилин, бо коли прокинувся, туман вже розвіявся, яскраво сяяли зірки, і мене несло кормою вперед по розлогому вигині ріки. Спочатку ніяк не міг допетрати, де я; мені чогось здавалося, ніби все це відбувається уві сні; а коли почав щось пригадувати, то дійсність поверталася смутно, наче йшлося про події минулого тижня.

Ріка тут була страшенно широка, і ліс по обидва боки ріс густий-прегустий і високий-превисокий, точнісінько як стіна, наскільки мені вдавалося роздивитися при світлі зірок. Я подивився вниз за течією і побачив чорну пляму на воді. Я кинувся за нею, а коли наздогнав, то виявилося, що це всього лише дві зв’язані колоди. Потім я побачив ще одну пляму і знову погнався за нею, тоді ще одну, — і цього разу вгадав правильно: це був пліт.

Коли я підплив до плота, Джим сидів, звісивши голову на коліна й поклавши праву руку на весло, і спав. Друге весло було зламане, весь пліт занесло мулом, листям та гіллячками. Видно, Джиму теж було непереливки.

Я прив’язав човник, вмостився на плоту під самим носом у Джима, почав позіхати, потягуватися, а тоді кажу:

— Агов, Джиме, то це я заснув? Чого ж ти мене не розбудив?

— Господи помилуй! Та невже це ти, Геку? І ти не вмер і не потонув — ти знову тут? Навіть не віриться, синку, навіть не віриться! Дай-но подивлюся на тебе, синку, доторкнуся до тебе. Ні, це таки дійсно ти! Повернувся живий і здоровий, такий само, як був, слава Богу!

— Та що з тобою, Джиме? Випив ти, чи що?

— Випив? Де б це я випив? Коли б це я міг випити?

— То чого ти плетеш якісь дурниці?

— Які дурниці?

— Отакі. Ніби я оце щойно повернувся і досі мене тут не було.

— Геку… Геку Фінн, а подивись-но мені в очі, подивись мені в очі! Хіба ти нікуди не зникав?

— Я зникав? Та що ти таке вигадав? Нікуди я не зникав. Куди мені зникати?

— Слухай, Геку, тут, їй-Богу, щось недобре, точно тобі кажу! Може, я — це не я? Може, я не тут, а десь в іншому місці? Ось що я хотів би знати!

— По-моєму, ти тут — це ясно, як день, а от дах у тебе, старого дурня, трохи з’їхав!

— У кого — в мене? Ні, ти мені правду скажи: хіба ти не їздив на

1 ... 26 27 28 ... 94
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Пригоди Гекльберрі Фінна», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Пригоди Гекльберрі Фінна"