Книги Українською Мовою » 💛 Любовні романи » Ти - моя пристань, Юліанна Бойлук 📚 - Українською

Читати книгу - "Ти - моя пристань, Юліанна Бойлук"

1 024
0
05.10.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Ти - моя пристань" автора Юліанна Бойлук. Жанр книги: 💛 Любовні романи / 💛 Історичний любовний роман. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 26 27 28 ... 78
Перейти на сторінку:
Глава 13. Підготовка до від'їзду

Наступного ранку я відчувала утому ще в ліжку при думці, що сьогодні буде не день, а цілковита божевільна. Звісно ж, завтра свято на честь від'їзду. Одягнувшись в розкішну і зручну фіолетову сукню, я сиділа на тахті перед дзеркалом та дивилась на те, як вправні руки Джем роблять мені зачіску. Раптово у покоях роздався стукіт. Я зітхнула. "Ніякого спокою з самого ранку" — промайнуло в моїх думках.

— Так! — я кивнула служницям і вони відчинили двері. В покої вбігла розчервоніла Сафіє. Її блакитна сукня так гарно підкреслювала стан і доповняла колір очей, до того всього виглядала так розкішно, що я подумала, що проспала два дні і від'їзд Мурада сьогодні.

— Селіндж, ти вже не спиш? О, як чудово... — жваво посміхнулася сестра.

— Що сталося? Що таке? Поясни мені заради Аллаха що з твоїм обличчям, — занепокоїлась я. Султанка здивовано глянула в дзеркало і, піднісши брову, поглянула на мене:

— А що з ним?

— Червона. Ти що бігла?

— Ні, я швидко йшла. Це не важливо. Як ти думаєш, наші сукні готові? — у її очах з'являється блиск...

— На свято? Повинні б уже. Але нам їх принесуть, не хвилюйся.

— А раптом з ними щось не так? Потрібно, аби все було ідеально. Валіде така нудна. Каже, що одяг — не важливо. Але ж ми маємо бути найгарнішими...

— Ти й так найгарніша, то ж можеш іти у чому завгодно... — ласкаво посміхаюся.

— Не перебільшуй, — червоніє сестра. — Ми ж підемо подивитися?

— Ну, якщо ти так хочеш... — я посміхаюся і неохоче підіймаюся з тахти. За мить ми вже ідемо нижнім поверхом гарему до швачок, а Сафіє, ні на мить не затихаючи, переповідає мені, якою має бути її плаття. Я питаю про підготовку, вона полегшено зітхає і відповідає:

— Все готово. Мені не вірилось, що ми встигнемо...

— Потрібно буде роздати золото слугам. Вони добре попрацювали.

Ось ми й перед дубовими дверима кімнат, де працюють найкращі швачки в палаці. Хтось із нашої свити відчиняє нам двері і ми поважно заходимо.

— Як справи? Усе готово? — посміхаюся, оглянувшись навколо. Тут такий творчий безлад, але я обожнюю подібне. Одна із кравчих, бігаючи поглядом, посміхається нам:

— Усе готово, Султани...

— Покажіть, ми хочемо побачити, — очі у Сафіє так і загорілись. Кравчиха дістала скрині, з яких вийняла розкішну рожеву сукню, гаптовану мереживом і дорогоцінностями. Варто сказати, вийшло і справді прекрасно. Обдивившись усе до найменшої деталі, я задоволено кивнула сестрі:

— Королівська. Гідна тебе...

На свою ж я дивилась лише одним оком, оскільки цікавилася зовсім іншим.

— Сукні для наложниці теж готові?

— Звісно, Селіндж Султан. Вони всі отут... — рукою жінка вказала на величезну скриню. Я задоволено посміхнулася та відкривши кришку, переглянула новий гардероб Мелійшах. Варто сказати, вона буде першою рабинею, яка носитиме такий одяг до того, як народить дитину. Проте мені не шкода нічого. Я ж знаю смаки свого брата. Кинувши погляд на здивовану Сафіє, я повернулась до Джем та взяла з її рук чималий мішечок із золотом.

— Прекрасна робота. Дякую вам... Це нагорода... — граційно поставивши у руки жінки "золотий" мішечок, я, наказавши слугам нести сукні у мої покої, разом із Сафіє повільно пішла нагору.

— Для якої наложниці були ті вбрання, Селіндж? — врешті поцікавилася сестра.

— Для тієї, яку я готовлю для Мурада. Але чшш. Ніхто немає знати.

— Добре... Ти і справді, наче твоя Валіде. Я бачу, гарно готуєшся...

— Ох, люба... Таке в нас життя. Усе треба контролювати.

На горизонті з'явилася Хатідже Хатун, вірна служниця Гюльчічек. Я лише важко зітхнула. Останнім часом її постійна присутність мене нервує.

— Глянь, знову вона тут... — тихо шепочу до Сафіє. Вона ж хмикає і відповідає:

— З самісінького ранку. Ти уявляєш, ця калфа перед моєю Валіде навіть не вклоняється. Взагалі вже.

Така, як її Султана.

— Як вона сміє? Треба поставити її на місце, Сафіє. Щось сильно носа задерла...

— Ти про котру? — весело посміхається дівчина. Я відповідаю їй теж посмішкою:

— Про обох... — Так, Гюльчічек навіть добра Сафіє недолюблює. Надто вона пихата і свавільна. Спершу з моєю матір'ю воювала, тепер на Дільрубу косо дивиться. Мені вічні зауваження, сестрі нескінченні поради. Але от її служниця взагалі перейшла всі межі по нахабності.

— Султани... — сяк-так поклонившись, вона намагається минути нас, однак мені це не подобається.

— Ти що тут забула? — здивовано міряю її поглядом. — Куди це ти йдеш?

— Пробачте, Султано... Я іду... Султану свою шукаю...

— А чого тоді запинаєшся? Хатідже, не зли мене. Кажи, куди ідеш!

— Я вам правду кажу, — ховає очі ця нахабна жінка.

— Я оце чула, ти вважаєш себе вищою за Султанок?

— Що ви... Це не правда... — стихла Хатун і аж побліднішала вся.

— Не правда те, що ти не вклоняєшся Дільрубі Султан? — я підвищила голос. Хатідже поглянула на Сафіє і намагалася викрутитися, як враз:

— Що тут відбувається? — грізний голос Гюльчічек прямо за нашими спинами був надто несподіваний. Я розвернулася, поклонилася і гордо відповіла:

— Султано, займіться своєю служницею. Не змушуйте мене до цього.

— Щось сталося, Селіндж? — голос Гюльчічек лився цілком спокійно.

— Неповага. За таке карають... — я багатозначно кивнула головою, щоб виразити, як сильно карають за неповагу.

— Вона проявила неповагу до тебе? Я особисто її покараю..

— Ні, не до мене. До кадини нашого Володаря. Ніхто не сміє зневажати мати Шехзаде.

— Хатідже, це правда? — тітка поглянула на свою служницю, яка була ладна зараз провалитися крізь землю. Вона заперечно похитала головою.

— Сафіє, — я поглянула на сестру.

— Я ж сама бачила, Хатун. Як ти смієш? — озвалася Султанка. Проте жінка досі мовчала.

— Сафіє Султан бреше?! — мій голос, немов грім, розлився гаремом. Хатун же зіщулилася, як могла.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍
1 ... 26 27 28 ... 78
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Ти - моя пристань, Юліанна Бойлук», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Ти - моя пристань, Юліанна Бойлук"