Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Учитель 📚 - Українською

Читати книгу - "Учитель"

380
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Учитель" автора Шарлотта Бронте. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 26 27 28 ... 78
Перейти на сторінку:
як показник дівочої цнотливості. Тієї миті, коли я заходжу в клас, вона штовхає ліктем сусідку по парті й давиться сміхом. Коли займаю своє місце на підвищенні, вона втуплюється в мене; здається, хоче привернути мою увагу, а то й одноосібно заволодіти нею: для цього вона кидає на мене різні погляди: млосні, зухвалі, хтиві, насмішкуваті… Оскільки я непробивний для артилерії такого роду — бо ж ми зневажаємо те, що роздають так неприховано й щедро — вона вдається до видобування різноманітних звуків: інколи зітхає, інколи стогне, інколи видає такі нерозбірливі звуки, які годі описати. Якщо, проходячи класом, я проминаю її, вона висуває ногу, щоб торкнутися моєї; якщо заздалегідь не побачу її маневру, і мій черевик торкнеться її brodequin,[131] вона починає давитися сміхом; якщо ж я вчасно помічу пастку й уникну її, — висловить розчарування сердитим бурмотінням, і тоді мене лають поганою французькою із жахливим нижньонімецьким акцентом.

Неподалік від мадемуазель Козлоу сидить ще одна юна леді — на ім’я Адель Дронсар; вона бельгійка, мала на зріст, але міцно збита; із широкою талією, короткими шиєю, руками та ногами; колір обличчя здоровий — кров з молоком; риси гарно вирізьблені й правильні; ясно-карі очі красивої форми; волосся світло-каштанове; зуби рівні, й, хоча їй не виповнилося ще й шістнадцяти, сформована вона, як повнотіла двадцятилітня англійка. Цей портрет зображає дещо окоренкувату, але приємну дівицю, чи не так? Тож не дивно, що коли я оглядав ряди юних голівок, око нерідко зупинялося на Аделі: вона завжди ловила мій погляд, і часто їй вдавалося затримати його на собі. Вона виглядала незвичайно — така молода, свіжа та квітуча і разом з тим так подібна на Ґорґону. Підозріливість, похмурість, сварливість були написані на її чолі; порочні схильності читались ув очах, заздрість і хитрість лисиці проглядалися в устах. Загалом вона сиділа дуже сумирно; складалося враження, що її масивний корпус нездатний гнутись, а голова — така широка внизу й звужена догори — не в змозі нахилятись і здатна повертатися на короткій шиї лише вправо-вліво. На її обличчі бувало тільки два вирази: переважав незадоволено-сердитий, котрий зрідка змінювала нищівно-підступна посмішка. Інші учениці її уникали, бо хоча багато хто з них був поганим, але мало хто був аж таким недобрим.

Аурелія й Адель належали до першого відділення другого класу; в другому відділенні головувала пансіонерка Хуанна Тріста. Ця дівчина була змішаного бельгійсько-іспанського походження; її мати-фламандка померла, а батько-каталонець був торговцем і проживав на… островах, де Хуанна народилася та звідки її послали в Європу здобувати освіту. Вважаю, що мало хто, дивлячись на голову Хуанни та її зовнішність, узяв би її в свій дім. Вона мала точнісінько таку саму форму черепа, як папа Александр VI;[132] її органи, що відповідали за добросердя, благоговіння, сумлінність та відданість були надзвичайно малими; натомість ті, від яких залежали самооцінка, рішучість, руйнівна сила й агресивність — абсурдно великими; голова її вгорі нагадувала формою дашок, звужуючись у ділянці чола і виступаючи ззаду; риси були радше приємні, хоча завеликі й загострені; характер мала різкий і дратівливий; шкіра смаглява і бліда; волосся та очі чорні; вона була незграбна й негнучка, але пропорційно збудована; років мала п’ятнадцять.

Хуанна була не дуже худа, але з видовженим обличчям, і regard[133] її був злий та голодний; хоча чоло вузьке, на ньому все ж було достатньо місця, щоб вигравірувати два слова: Бунт і Ненависть; стосовно інших рис, то можна було знайти ще одне слово — Боягузтво — і воно читалося в очах.

Мадемуазель Тріста мала на меті затьмарити мої перші уроки грубими та буйними витівками; вона видавала звуки, що нагадували іржання коня, бризкала слиною, вживала непристойні слова; коло неї сиділа група вульгарних і нерозвинених фламандок, і серед них — два-три зразки повної моральної деградації та інтелектуального тупоумства, нерідкісні в цій низинній країні, що може слугувати доказом впливу клімату на виродження людських душі й тіла. Як я з’ясував потім, ці дівчата цілковито перебували під впливом Трісти; одного разу вона з їх допомогою організувала хамський безлад, який мені врешті вдалося придушити, змусивши заводійку та двох її товаришок устати і простояти так п’ять хвилин, потім випровадивши всіх з класу: спільниць — у велику залу по сусідству з класом, яку називали grande sale; організаторку — в маленьку кімнатку поруч — і замкнути за нею двері на ключ. Усе це я проробив у присутності мадемуазель Ретер, яка була приголомшена такими рішучими діями — найсуворішими з тих, які будь-коли практикувалися в її закладі. На її переляканий погляд я відповів своїм — спокійним, а потім — посмішкою, дещо перебільшеною, яка, врешті, й заспокоїла Ретер. Хуанна Тріста залишалася в Європі достатньо довго, щоб відплатити злобою та чорною невдячністю всім, хто того чи іншого часу робив їй добро, й у підсумку приєдналася до татуся на… островах, бурхливо радіючи з того, що в неї там є раби, котрих, як вона висловилася, лупцюватиме й шмагатиме, скільки схоче.

Усе це — картини з життя. У мене є й інші приклади, не менш милі та привабливі, але я пожалію свого читача.

Тепер мені слід було б — для контрасту — зобразити щось чарівне, якусь ніжну дівочу голівку із сяйвом над головою, якесь миле уособлення невинності, що притискає голуба миру до своїх грудей. На жаль, не бачив нічого подібного і тому не можу це змалювати. Найкращий характер з-поміж учениць мала місцева жителька Луїза Пас; вона була доброзичлива та послужлива, але малоосвічена й неотесана; до того ж, чумні плями утаювання заразили і її; Луїзі невідомі були слова «честь» і «принципи» — вона навряд чи й чула їх коли. Більш-менш без недоліків залишалася тільки бідна Сільві, про яку я вже згадував. Сільві була лагідна в поводженні й порівняно розумна; до певної міри навіть щира — наскільки дозволяла їй релігія, але фізично вона була квола; слабке здоров’я не давало їй змоги розвиватися, а дух позбавляло надії, і тому, оскільки їй судилося піти в монастир, душа її налаштовувалася на відповідний лад, й у приборканій, завченій покірності відчувалося, що дівчина вже підготувала себе до майбутнього життя, довіривши незалежність думок та вчинків якомусь деспотичному духівникові. Вона не мала власної думки, не вибирала самостійно подруг чи заняття; в усьому її скеровував хтось інший. Пасивно, мов автомат, виконувала все, що їй веліли — й ніколи не робила того, чого хотілось їй, або

1 ... 26 27 28 ... 78
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Учитель», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Учитель"