Книги Українською Мовою » 💙 Класика » З вершин і низин, Франко І. Я. 📚 - Українською

Читати книгу - "З вершин і низин, Франко І. Я."

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "З вершин і низин" автора Франко І. Я.. Жанр книги: 💙 Класика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 27 28 29 ... 126
Перейти на сторінку:
class="p1" style="">Що все в нім хоче серіозно брати,

Що в тій погоні до незвісних мет

Розумну думку рад би відшукати.

 

Смішний сей світ! В нім правом - дикий гнет,

А чесна праця в перегнилі шмати

Вкриваєсь, а коб мала лиш відмет

З страв дармоїдів, щоб живіт запхати,

 

То мала б доста для потреби свої!

Смішний сей світ! Неробів горсть мала

Себе вважає світом, паном всьої

 

Землі і ціллю всього, що на світі!

Смішний поет, що хтів би, окрім зла,

В тім світі правди й розуму глядіти.

 

1881

 

XI. СІКСТИНСЬКА МАДОННА

 

 

Хто смів сказать, що не богиня ти?

Де той безбожник, що без серця дрожі

В твоє лице небесне глянуть може,

Неткнутий блиском твої красоти?

 

Так, ти богиня! Мати, райська роже,

О глянь на мене з свої висоти!

Бач, я, що в небесах не міг найти

Богів, перед тобою клонюсь тоже.

 

О бозі, духах мож ся сумнівати

І небо й пекло казкою вважати,

Та ти й краса твоя - не казка, ні!

 

І час прийде, коли весь світ покине

Богів і духів, лиш тебе, богине,

Чтить буде вічно - тут, на полотні.

 

1881

 

XII
«Ось спить дитя, невинний ангел чистий…»

 

 

Ось спить дитя, невинний ангел чистий.

Смієсь у сні - се ангел з ним іграє…

Сплакне у сні - се ангел, в облак млистий

Розплившися, манить його й щезає.

 

І сон отсей нестертий, віковистий

В душі його по собі слід лишає:

З дитячих снів той ангел променистий

Раз в раз бажання, тугу в нім збуджає.

 

Рвесь молодець від батька і від мами

Чогось шукати десь в чужій чужині,

А ангел з далі кличе: «'Д ми́ні! 'Д ми́ні!»

 

Любві, надії він спішить стежками,

Там плід здобуде, тут лиш квіти зв’ялі,

А ангел з далі кличе: «Далі! Далі!»

 

1881

 

XIII. ПІСНЯ БУДУЩИНИ

 

 

Знов час прийде, коли з погорди пилу

Ти отрясешся й ясною звіздою

Засяєш людям, і підуть з тобою,

Серця́ твою почують давню силу.

 

Знов час прийде, до найтяжчого бою,

Остатнього, за правду й волю милу

Ти поведеш народи і прогнилу

Стару будову розвалиш собою.

 

І над обновленим, щасливим світом,

Над збратаними, чистими людьми

Ти зацвітеш новим, пречудним цвітом.

 

Прийде той час! Істотою цілою

Ми чуєм хід його поза собою,

Та доживем його - не ми… не ми!

 

1880

 

XIV
«Досить, досить слова до слів складати…»

 

 

Досить, досить слова до слів складати,

Під формою блискучою, гладкою,

Мов хробака під гарною лускою,

Пекучий біль і сльози укривати!

 

Лікар іде! Не час тепер ховати

Поганих струпів. Смілою рукою

Розкрить їх треба, мимо встиду й болю

Всю гниль нещадно з тіла виривати.

 

Час показать, що людськість мужем стала,

Дитинячих іграшок відреклась,

Своє важке призначення пізнала;

 

Що снігова метіль вже унялась,

Безцільних поривів пора пропала,

Розумних діл пора розпочалась.

 

1881

 

XV
«Ні, не любив на світі я нікого…»

 

 

Ні, не любив на світі я нікого

Так, як живому слід живих любить,

Щоб, не зрікаючись себе самого,

Ввійти в друго́го душу, переймить

 

Його думки, його бажанням жить,

Не думавши добро творить із того,

І так, незамітно зовсім для нього,

Вести його, де вища ціль манить.

 

Відразу бути паном і слугою,

Зректись себе і буть самим собою -

Отак любить ніколи я не вмів.

 

Чи самолюбства в мні замного стало,

Чи творчих сил живих було замало?

Чи шлях життя мене фальшиво вів?

 

2 окт[ября] 1889

 

XVI
«І довелось мені за се страждати!..»

 

 

І довелось мені за се страждати!

Де лиш любві правдивої шукав я,

Усе за неї був готов віддати,-

Те са́ме все безсилля зустрічав я:

 

То вбране в гордощів холодні шмати,

То в слів цукрових стрій конвенціональний

В мрій, сліз, зітхання плащ сентиментальний,

Та в бій життя зовсім незгоже стати.

 

Лиш де я не шукав її, де навіть

І зло чинив, щоб стать її негідним,

Там я найшов її. Отим-то тра́вить

 

Мене подвійне горе жа́лом мідним:

Те зло, що своїм прогріхом вважаю.

І те добро, що без заслуги маю.

 

2 окт[ября] 1889

 

XVII
«Колись в сонетах Данте і Петрарка…»

 

 

Колись в сонетах Данте і Петрарка,

Шекспір і Спенсер красоту співали,

В форму майстерну, мов різьблена чарка,

Свою любов, мов шум-вино, вливали.

 

Ту чарку німці в меч перекували,

Коли знялась патріотична сварка;

«Панцирний» їх сонет, 11 як капрал, гарка,

Лиш краску крові любить і блиск стали.

 

Нам, хліборобам, що з мечем почати?

Прийдесь нову зробити перекову:

Патріотичний меч перекувати

 

На плуг - обліг будущини орати,

На серп, щоб жито жать, життя основу,

На вили - чистить стайню Авгійо́ву.

 

24 сент[ября] 1889

 

ТЮРЕМНІ СОНЕТИ

 

 

I
«Се дім плачу, і смутку, і зітхання…»

 

 

Се дім плачу, і смутку, і зітхання,

1 ... 27 28 29 ... 126
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «З вершин і низин, Франко І. Я.», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "З вершин і низин, Франко І. Я."