Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Полліанна дорослішає 📚 - Українською

Читати книгу - "Полліанна дорослішає"

1 088
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Полліанна дорослішає" автора Елінор Портер. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 27 28 29 ... 62
Перейти на сторінку:
class="p1">— Ви досі самотня? — співчутливо запитала Полліанна, коли продавчиня знову звільнилась.

— Не можу похвалитися, щоб я дуже часто влаштовувала у себе вечірки чи надто часто ходила в гості, відколи ми бачилися з тобою тоді у парку, — відповіла дівчина з такою гіркотою та іронією, які не могла не помітити навіть Полліанна.

— Сподіваюсь, хоча б Різдво ви гарно відзначили?

— Ще б пак! Цілий день провалялась у ліжку з компресами на ногах і прочитала чотири газети і журнал. А увечері припленталась у кав’ярню, де за курячу котлету з мене злупили тридцять п’ять центів замість звичайних двадцяти п’яти.

— А що у вас було з ногами?

— Натерла ноги, крутячись за прилавком. Перед Різдвом завжди море покупців.

— Ох! — співчутливо зойкнула Полліанна. — То у вас не було ні ялинки, ні святкових страв?!

— Звідки їм бути!

— От якби ви побачили мою ялинку! — зітхнула Полліанна. — Вона у мене казково гарна… Ой, послухайте! — вигукнула вона раптом. — Ви ще можете мою ялинку побачити! Її ще не прибрали. Тож якби ви могли сьогодні ввечері чи завтра завітати до…

— Полліанно! — крижаним тоном перервала її місіс Керю. — Заради всього святого, як це розуміти? Я тебе шукаю по всій крамниці, по всіх відділах!

Полліанна радісно обернулась до неї:

— Місіс Керю, як вчасно ви нагодились! Познайомтеся, будь ласка, це… Я, щоправда, не знаю, як її звати, але ми давно знайомі, ви не хвилюйтесь. Я з нею заприятелювала колись давно, у міському парку. Вона дуже самотня і нікого тут не знає. Її тато теж пастор, точнісінько, як мій був. Тільки її тато живий. Уявляєте, у неї навіть не було ялинки, а тільки куряча котлета. Я хочу, щоб вона побачила мою. Тобто мою ялинку, — на одному подиху випалила Полліанна. — Я запросила її до нас сьогодні ввечері або завтра. Адже ви дозволите мені знову запалити свічки на ялинці?

— Полліанно, отямся… — несхвально почала місіс Керю.

Але дівчина-продавчиня перервала її так само холодно і несхвально.

— Не хвилюйтеся, мем, я не мала жодного наміру до вас приходити.

— Ні, прошу вас! — благала Полліанна. — Ви неодмінно приходьте! Ви собі не уявляєте, як мені кортить, щоб ви прийшли і щоб…

— Я так зрозуміла, що леді мене не запрошувала, — перервала її дівчина дещо недоброзичливо.

Спалахнувши гнівом, місіс Керю рвучко повернулась, щоб іти геть, але Полліанна встигла вхопити її за рукав і не пускала, одночасно звертаючись до дівчини за прилавком і мало не впадаючи в істерику.

— Вона запросить, неодмінно запросить! Вона теж хоче, щоб ви до нас прийшли! Я точно знаю, що вона сама хоче! Ви собі не уявляєте, яка вона славна, скільки грошей віддає на… всякі благочинні товариства і таке інше!

— Полліанно! — запротестувала місіс Керю.

Вона вже ладна була рушити далі, але заклякла на місці, немов загіпнотизована голосом продавчині, в якому відчувалось презирство і розчарування:

— Ні, ні, я уявляю. Я знаю, як багато ці люди віддають на справу спасіння. Знаю, скільки рук допомоги простягається до тих, що пустились берега. Я знаю, як це добре. Я справді не бачу в цьому нічого поганого. Я тільки іноді дивуюсь, чому ніхто не намагається допомогти дівчатам ще до того, як вони зійдуть на манівці? Чому не влаштовують затишних пансіонатів з книжками, картинами, килимами і музикою для порядних дівчат? Може, тоді було б не так багато… Ой, що це я верзу? — несподівано перервала вона свою мову, обертаючись до молодої жінки, що тримала в руках блакитний бант, запитально дивлячись на продавчиню. — П’ятдесят центів, мем.

Місіс Керю вже не розчула цих слів, прямуючи з Полліанною до виходу.

Розділ 13. Терпіння винагороджується

План був досконалий. Полліанна склала його в лічені хвилини, а тоді виклала місіс Керю. Щоправда, місіс Керю не була в захваті від такого плану і висловила свою думку цілком недвозначно.

— Але я впевнена, що такий план сподобається їм, — висунула свій аргумент Полліанна у відповідь на заперечення місіс Керю. — А головне, нам дуже просто буде цей план здійснити! Ялинка досі прикрашена і стоїть на своєму місці. Під нею бракує подарунків, але ми можемо покласти туди нові. Новий рік дуже скоро. Ви подумайте, як радітиме дівчина! Хіба вам не було б на її місці приємно? Надто, якби перед тим на Різдво у вас нічого не було, крім компресів на ногах і курячої котлети?

— Яка ж ти нестерпна дитина! — насупилась місіс Керю. — Тебе нітрохи не бентежить, що ми навіть не знаємо, як звати ту юну особу.

— Справді, не знаємо! Хіба не дивно, що при цьому я відчуваю, що саму її знаю дуже добре? — радісно дивувалась Полліанна. — Знаєте, ми так гарно з нею побалакали того дня в парку. Вона мені все-все про себе розповіла: як їй самотньо, і як їй видається, що ніде людина не буває такою самотньою, як у галасливому тлумі великого міста, бо інші люди не звертають на тебе уваги… Щоправда, трапився один, який звернув на неї увагу, але вона сказала, що надмірну, і що саме йому не слід би… Дивно, чому вона так сказала, правда? Але в будь-якому разі, коли він прийшов по неї в парк, щоб кудись запросити з собою, вона не пішла. Хоча він був дуже показний… доки розлютився і став лаятись. Люди робляться не такими гарними, коли гніваються, правда? Сьогодні у крамниці одна дама… вона переглядала банти і сказала… вона купу неприємних речей наговорила! То вона теж зробилась негарною, коли почала гніватись і таке казати. Місіс Керю, але ж ви мені дозволите влаштувати ялинку на Новий рік? І запросити дівчину, що продає банти у крамниці? І Джемі. Він уже ліпше почувається, то міг би прийти. Точніше, Джері мав би привезти його у кріслі… Але ж ми однаково хочемо, щоб Джері теж прийшов до нас на ялинку?

— Звісна річ! Як же нам без Джері! — саркастично вигукнула місіс Керю. — Чого взагалі обмежуватись самим тільки Джері? Я впевнена, у нього не бракує друзів, що теж охоче завітали б до нас на ялинку.

— А можна, місіс Керю? — в захваті перервала її Полліанна. — Яка ж ви славна! Ви просто неймовірна! Я так і хотіла…

Місіс Керю аж крекнула від жаху.

— Ні-ні! Полліанно! Я не… — запротестувала вона.

Полліанна, хибно сприйнявши заперечення, стояла на своєму:

— Ні, ні, ви дуже-дуже славна! Ви найліпша у цілому світі! І навіть не думайте заперечувати. Ох, яка славна буде у нас вечірка! Ми запросимо Томі Долака та його сестру Дженні і двох малюків Макдоналдса, і ще трьох дівчат (не знаю, як їх звати), що мешкають під Мерфі, і ще багатьох інших, аби тільки місця

1 ... 27 28 29 ... 62
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Полліанна дорослішає», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Полліанна дорослішає"