Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Вертиголов та інші політичні тварини. Антологія німецької літератури 90-х років XX ст. 📚 - Українською

Читати книгу - "Вертиголов та інші політичні тварини. Антологія німецької літератури 90-х років XX ст."

171
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Вертиголов та інші політичні тварини. Антологія німецької літератури 90-х років XX ст." автора Неля Ваховська. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 28 29 30 ... 57
Перейти на сторінку:
— увечері зі сльозами на очах сиділи перед екранами… Той, хто був тоді разом з нами, не забуде цього! І не забуде, як наступного дня наші думки були спрямовані у той бік… туди, на Схід. Звісно, дещо з того, що ми собі уявляли, розробляли, планували, сповнені несмілої радості, повинно було залишитися квітучою мрією, не могло дозріти, це зрозуміло. Але якщо ми сьогодні тверезо підіб’ємо підсумок: східний ринок не дав ніякого суттєвого прибутку, взагалі нічого.

І про це, пані та панове, ми повинні подумати під час нашої спільної роботи протягом наступних годин і днів.

Його очі блукали по залу. (На хвилинку мені здалося, що він шукає мене). Він склав свої папери.

— Отже, давайте й надалі над цим працювати… над маленькими оазами щастя! Я думаю, що ці заключні слова мають супроводжувати нас підчас семінарів. Саме ці слова! Дякую за увагу.

(…)

Коротка перерва на каву. У холі було підготовлено невеликий фуршет, шампанське і канапки. Але спершу була маленька кульмінація — святкова презентація нової моделі.

Пан Штрювер, який брав участь у її розробці, коротко розповів про будову й функції моделі: «Йона», кит завбільшки з палець (тип «підводний човен», синій металік), сором’язливо пускав фонтан води, а потім занурювався в чашу. Через 15 секунд усе повторювалося знову. «Час «зелених куточків» і диванних гарнітурів, — говорив Штюрмер у своїй промові, — минув. Це перший крок геть від старого «водограйчика» до фонтану, який буде справжньою подією, фонтаном нового покоління («the new generation»)».

Погляд Болдінгера, я це бачив, зацікавлено-заклопотано перебігав від штрюверівського фонтана до присутніх представників.

Зрештою він подякував Штрюверу за його виступ і наприкінці сказав, що це виклик, який вимагає нових масштабів продажу. Ця модель підійде як досвідченим торговим представникам, так і мотивованим початківцям.

Потім, нарешті, розпочався фуршет.

Я весь був у своїх думках, та ще й мені до рота несподівано потрапив жорсткий шматок шварцвальдської шинки, який я ніяк не міг розкусити. Коли я його розжовував, він лише більшав, заважаючи дихати, цей упертий шматок у моєму роті, з яким я тихо й наполегливо боровся — отже, саме тоді директор Болдінгер ще раз підійшов до мене.

— Тут вам, напевно, все здається ще трохи новим і незвичним. Нам з вами слід іще по-справжньому познайомитися.

Потім він ще раз згадав про останню частину свого виступу і сказав щось про «Мур в головах» — при цьому мені вдалося непомітно притиснути шматок шинки язиком до піднебіння, завдяки чому я зміг дихати поверхово, але хоча б рівномірно.

— Скажу відверто, пане Лобек! Ваші документи нам дуже сподобалися! — Надруковані на машинці. Із западаючою «е», чи не так? Це майже як написане від руки!

Але найголовніше в цьому те, що ви маєте творчі й професійні здібності, це дуже важливо. Ви керуєте автомобілем, дуже добре. Ви маєте квартиру в Берліні. Й останнє (last not least): ви маєте досвід представницької діяльності. Про це я хотів би при нагоді дізнатися трохи більше.

Усі мої переваги він перерахував на пальцях, і лише останній палець, на якому була обручка, він не розігнув, а лишив його про запас.

— Це все свідчить на вашу користь, пане Лобек. І темних моментів у вашому минулому, наскільки мені відомо, не було?

Затамувавши подих, я негативно похитав головою, від чого моя шинка нагадала про себе — вона мало не прослизнула в горло. Швидким і сильним рухом, від якого аж очі заплющились, мені вдалося повернути її на вихідну позицію, щоб не задихнутися… Болдінгер уважно до мене придивлявся. Я важко дихав.

— Але хоча б у партії — у партії ви ж були? — обережно випитував Болдінгер.

Я нерішуче кивнув. Але перш ніж я розтулив рота, щоб вимовити кілька спеціально заготовлених для цього випадку фраз, він уже міцно і щиро тиснув мені руку. (Наші руки ту мить, мабуть, мали вигляд як на партійному значку). В очах Болдінгера я прочитав: «Не кажи нічого, Гінріху!».

Тут він знову заговорив, тихо, благально:

— Ви хотіли щось для себе зробити, але то було погане товариство, куди ви втрапили. Просто сидіти, склавши руки — це було не для вас. Ви хотіли… ні, ви повинні були щось змінити! Це я можу дуже, дуже добре зрозуміти, пане Лобек.

Так от, якщо ви згодні: ми вирішили відправити вас спочатку до Штрювера, на семінар з продажу. Там просто сидіть і уважно слухайте. У Штрювера ви зможете всьому навчитися.

А тепер прошу мене вибачити…

Після того, як він пішов далі «підтримувати зв’язки», я розміреним кроком вирушив у бік туалету. Там я кинувся в першу-ліпшу кабінку і виплюнув рожево-сіре місиво в унітаз. Важко дихаючи, я стояв над унітазом. Моя щелепа тремтіла.

Я хотів його змити. Але він так просто не здавався й уперто плавав зверху. Лише після третього чи четвертого спуску він нарешті зник у вируючому зливі.

— Навіщо ми взагалі тренуємося? Ми тренуємося для того, щоб ви позбулися страху переступити поріг. Ви повинні переступити цей поріг!

Штрювер тримає руки перед собою, як буддистський чернець.

— Гаразд, припустімо, досі ви все робили правильно. Клієнт запрошує вас у свою квартиру. Те, що здавалося раніше таким недосяжним і далеким, наче зірки, стає все ближчим: м’який куточок у вітальні. Туди вас манить, туди ви маєте потрапити. Адже там підписується договір купівлі-продажу.

Ясна річ, ви — як водиться — пропускаєте вперед власника квартири. Що відбувається на цьому шляху до вітальні?

— Я концентруюся на своїй промові.

— Гм… Але ж ви маєте досить багато часу! Напевно, десь 10–15 секунд.

— Я подумаю про те, як можна було б розпочати розмову.

— Так. Але це ви могли б зробити ще раніше. А тепер подумайте: клієнт запрошує вас до свого помешкання. Ви переступили поріг. Тепер ви вже у світі свого клієнта. Там суцільні ключі до розгадки — праворуч і ліворуч. Не проходьте мимо, залишаючи їх без уваги! Тут фотографія з відпустки в Греції, там букет сухих польових квітів. Як камера, ви фотографуєте все навколо — і запам’ятовуєте! Це повинно бути у вашій пам’яті. Дієте, ясна річ, непомітно, інакше можуть подумати, що ми злодії.

Тут дуже важливо: ми входимо до вітальні — і вже в цю мить починаємо заздалегідь думати, де б тут міг стояти кімнатний фонтан. Це вам стане в нагоді пізніше. Але якщо потім усе складатиметься добре, ви матимете свою пропозицію наготові. Виказувати її відразу не можна — ні, спершу слід трохи роззирнутися… Думка

1 ... 28 29 30 ... 57
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Вертиголов та інші політичні тварини. Антологія німецької літератури 90-х років XX ст.», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Вертиголов та інші політичні тварини. Антологія німецької літератури 90-х років XX ст."