Книги Українською Мовою » 💛 Інше » Витязь у тигровій шкурі, Шота Руставелі 📚 - Українською

Читати книгу - "Витязь у тигровій шкурі, Шота Руставелі"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Витязь у тигровій шкурі" автора Шота Руставелі. Жанр книги: 💛 Інше. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 28 29 30 ... 79
Перейти на сторінку:
всіх,

Та я хмурий був і журний, не збирав троянд-утіх;

Діл моїх вони не знали,- тяжко й згадувати їх!

ЯК ФРІДОН ПОВІДОМИВ ТАРІЕЛА ПРО НЕСТАН-ДАРЕДЖАН

Раз на ловах із Фрідоном ми пройшли корчастим бором

Аж до скелі, що стриміла над примор'ям неозорим,

І Фрідон сказав: «Послухай: якось ставши тут, над морем,

Дивну річ побачив звідси я своїм орлиним зором».

Я просив сказати, й витязь про таку повів пригоду:

«Раз ганяв отут конем я - має кінь мій дивну вроду:

В полі - сокіл, а на річці качкою пірнає в воду.

Звідси я дививсь, як яструб в хвилі рине з небозводу.

Раптом, глянувши у море, став я пильно придивлятись:

Там якесь предивне диво почало між хвиль з'являтись,-

Як воно, те диво, може так моторно посуватись?

Та розгледіти не зміг я, мусив тільки дивуватись.

Я гадав: «Чи звір, чи птиця - те появище незнане?»

Це був човен, заповитий в запинало злототкане;

Швидко він летить на веслах,- сонце в нім сидить, не гляне.

Наче сім планет, зоріло те світило полум'яне!

Два раби, як смоли - чорні, вийшли звідти на узкосся.

Діву вивели з собою,- розметалося волосся,

Сяєвом непорівнянним їй обличчя зайнялося.

В мить, коли вона засяла,- сонце стьмареним здалося!

Я радів, тремтів, журився - чи присняться знову сни ті?

Закохався я в троянду, в пелюстки, снігами вкриті.

Я рішив: «Піду назустріч, нажену їх тої ж миті,-

Від коня мого прудкого не втече ніхто на світі».

Я помчав конем - озвався шумом, гуком ліс нагірний,

Та не в силі наздогнати, хоч і гнався кінь мій вірний,-

Майорів у морі човен, наче сонця блиск вечірній.

Відійшла вона від мене - й серце палить жар незмірний!»

Спалахнув я, все збагнувши із Фрідонових цих слів,

Впав з коня, ридав безстидно, дужим полум'ям горів,

Вбрався в кров свою гарячу, що текла із щік та з брів,

І кричав: «Забий мене ти! Чом не я її зустрів?»

Це Фрідона здивувало,- він не знав, яка причина

Розпач викликала в мене. Ставши поруч на коліна,

Він благав мене ласкаво, заспокоював, як сина;

Вії левня снігом вкрила, перлом зронена, сльозина.

«Горе! Повість розповівши, звів тебе я до відчаю!»

Я сказав йому: «За мене не печалься, я благаю.

Був моїм той місяць ясний,- через нього так палаю!

Ти - товариш мій, і нині все скажу тобі до краю».

Він почув про все від мене, як товариш мій, по праву,

І сказав: «Повів цю повість я собі лиш на неславу!

Ти - високий цар індійський,- сам прибув в мою державу,

Тож палац повинен мати, трон і челядь величаву.

В кого стан - як в кипариса, хай той господа прославить -

Відверне списа від нього бог, роздерши серце навіть:

Він свою нам ласку й милість, наче грім із неба, явить.

Творить він із лиха радість, милостиво нами править».

Ми вернулись до палацу. Сіли вдвох. Нас мучить туга.

Я сказав Фрідону: «Маю я тебе лише за друга,-

Бог не хоче, щоб родилась ще така людина друга;

Як здружився я з тобою,- в мене виросла потуга.

Я - друг вірний; час повинен нашій дружбі лиш сприять

. Розум свій, язик свій мудрий дай мені, мене порадь:

Як для неї і для себе повернути благодать?

Я в розлуці з нею більше сил не маю проживать».

Він сказав: «Од слів ласкавих я душею розтаю,-

Ти мені, індійський царю, милість виявив свою.

Чи посмію навіть думать про подяку я твою?

Наче раб, тобі скоряюсь, бо рабом твоїм стаю.

Город мій - збирач усяких чужоземних справ, новин,

Бо проз нього путь лягає кораблям з усіх країн.

Може, тут ми щось почуєм про бальзам, що гоїть він?

Може, бог тебе не схоче засудити на загин?

Моряків метких і справних надішлім в усі усюди,-

Діву - любу твою зірку - розшукають нам ці люди;

Ти ж - терпи тим часом, болі хай тобі не мучать груди,

Бо нема такого горя, що йому утіх не буде».

Він морців до себе скликав і сказав він їм усім

: «Вирушайте кораблями, їдьте простором морським,

Щоб знайти її, що прагне буть з укоханим своїм:

Сотні бід перетерпіте, а не вісім або сім!»

Він послав гінців усюди, де стояли кораблі,

І звелів: «її шукайте по всіх закутках землі!»

Це ждання було за радість, аж применшали жалі,-

Сором згадувать - відчув я навіть радощі малі!

Трон мені Фрідон поставив,- як владар, мав я сидіти;

Він сказав: «Пробач ласкаво нездогадливість мені ти,

Бо тебе, царя індійців, недостойні ці привіти!

Хто із нас не хтів би ревно, наче раб, тобі служити?»

Що казати? - звідусюди

1 ... 28 29 30 ... 79
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Витязь у тигровій шкурі, Шота Руставелі», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Витязь у тигровій шкурі, Шота Руставелі"