Книги Українською Мовою » 💙 Фантастика » Фундація та Земля 📚 - Українською

Читати книгу - "Фундація та Земля"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Фундація та Земля" автора Айзек Азімов. Жанр книги: 💙 Фантастика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 28 29 30 ... 107
Перейти на сторінку:
хто карає. Сили історії. Не знаю. — Вона ніяково відвернулась від Тревіза, тоді глухо мовила: — Спитай в інших.

— Я б хотів, але в кого? Хтось на Компореллоні вивчав первісну історію?

— Так, такі люди є. Вони не популярні серед нас, звичайних компореллонців, але Фундація, ваша Фундація, наполягає на інтелектуальній свободі, як вони це називають.

— Непогане наполягання, як на мене.

— Усе, на чому наполягають ззовні, погане.

Тревіз знизав плечима. Сенсу сперечатися не було. Він сказав:

— Мій друг, доктор Пелорат, також, можна сказати, дослідник первісної історії. Я певен, він захоче зустрітися з компореллонськими колегами. Можеш це влаштувати, Лізалор?

— Є історик Василь Деніадор, — кивнула вона. — Він працює в університеті тут, у місті. Він не викладає, але зможе розповісти вам те, що ви хочете знати.

— Чому він не викладає?

— Йому не заборонено, просто студенти не обирають його курс.

— Припускаю, — зауважив Тревіз, намагаючись не звучати саркастично, — що студентів переконують його не обирати.

— А чому б їм цього хотіти? Він скептик. Знаєш, вони в нас є. Завжди є особи, налаштовані проти загального способу мислення й достатньо зарозумілі, щоб бути переконаними у власній одноосібній правоті — це усі інші помиляються.

— Може, він таки справді де в чому має рацію?

— В жодному разі! — відрізала Лізалор, непохитно вірна своїм переконанням, і стало зрозуміло, що всі подальші дискусії на цю тему будуть марні. — І попри весь свій скептицизм він змушений буде сказати тобі те ж саме, що сказав би будь-який компореллонець.

— І що саме?

— Що якщо ти шукаєш Найстаріший, ти його не знайдеш.

3

У відведених їм покоях Пелорат замислено слухав Тревіза, і його довге серйозне обличчя було безвиразне. Тоді він перепитав:

— Василь Деніадор? Не пам’ятаю, щоб чув про нього, але, можливо, я знайду його роботи у своїй бібліотеці на кораблі.

— Ви певні, що не чули про нього? Подумайте!

— Наразі я не пригадую, щоб чув, — обережно мовив Пелорат, — але все ж таки, любий друже, я не чув, напевно, про сотні поважних учених; або ж чув, але не пам’ятаю.

— Та все ж він не може бути першокласним, інакше б ви про нього чули.

— Вивчення Землі…

— Практикуйтеся казати «Найстарішого», Янове, інакше будуть проблеми.

— Вивчення Найстарішого — не надто заохочувана в наукових колах царина, тож навіть першокласні дослідники в галузі первісної історії зазвичай до неї не схиляються. Або ж, якщо глянути на це інакше, ті, хто вже за це взявся, не заживають у незацікавленому світі достатньо слави, щоб їх вважали першокласними, навіть якщо вони якраз такі. Я щиро переконаний, що ніхто не вважає першокласним мене.

— Я вважаю, Пеле, — ніжно мовила Блісс.

— Точно, люба, ти, — легко всміхнувся Пелорат, — але ти не судиш про мене за науковими здібностями.

Судячи з годинника, уже була майже ніч, і Тревіз відчув, як наростає в ньому нетерплячість, — як і завжди, коли Блісс із Пелоратом обмінювалися ніжностями.

— Я спробую влаштувати завтра зустріч із цим Деніадором, — сказав він, — але якщо він знає про все це так само мало, як і міністерка, ми не набагато просунемося.

— Він може скерувати нас до когось кориснішого, — припустив Пелорат.

— Сумніваюся. Ставлення цього світу до Землі… утім краще мені теж тренуватися оминати цю назву. Ставлення цього світу до Найстарішого дурне та забобонне. — Він відвернувся. — Але це був складний день, і нам варто подумати про вечерю — якщо зможемо витримати їхнє пересічне їство, — а тоді починати думати про сон. Ви вдвох уже навчились користуватися душем?

— Любий друже, — відповів Пелорат, — до нас дуже люб’яз­но ставилися. Ми отримали всі можливі вказівки, більшості з яких не потребували.

— Слухайте, Тревізе, — спитала Блісс, — що з кораблем?

— А що з ним?

— Компореллонський уряд його конфіскує?

— Ні, не думаю.

— Ох. Дуже приємно. Чому ні?

— Бо я переконав міністерку передумати.

— Приголомшливо, — зауважив Пелорат. — Мені вона не здалася особою, яку особливо можна переконати.

— Не знаю, — мовила Блісс. — З її мозку було зрозуміло, що Тревіз її приваблює.

Тревіз зиркнув на Блісс із несподіваною злістю.

— Блісс, це ви зробили?

— Що саме, Тревізе?

— Підштовхнули її…

— Я не підштовхувала. Однак коли я помітила, що ви її приваблюєте, то не втрималась і послабила в ній пару внутрішніх заборон. Це була дрібниця. Ці заборони могли ослабнути й самі, а мені здавалося важливим переконатися, що вона буде сповнена щодо вас добрих намірів.

— Добрих намірів! О, ще й яких! Вона відтанула, так, але… посткоїтально.

— Ви ж не маєте на увазі, старий… — сказав Пелорат.

— А чому ні? — роздратовано відповів Тревіз. — Вона, може, й не першої молодості, але вельми вправна. Вона не початківиця, запевняю вас. Але я й не вдаватиму із себе джентльмена й не вигороджуватиму її. Це була її ідея, дякувати Блісс, яка попорпалась у її внутрішніх запобіжниках, а я був не в тому становищі, щоб відмовлятися, навіть якби це й спало мені на думку, а мені не спало. Слухайте, Янове, обійдемося без вашого пуританського засудження. У мене кілька місяців не було такої можливості. Ви ж… — І він махнув рукою десь у бік Блісс.

— Повірте, Ґолане, — присоромлено озвався Пелорат, — якщо ви тлумачите мій вираз як пуританський, то ви помиляєтесь. Я не заперечую.

— Але вона пуританка, — мовила Блісс. — Я хотіла пробудити в ній тепло до вас; я не розраховувала на сексуальний пароксизм.

— Але саме його ви й викликали своїм втручанням, моя маленька довгоноса Блісс. Міністерці, може, й необхідно вдавати пуританку на публіку, але це прикидання лише підкидає дров у вогонь.

— Тож за те, що ви вгамували її спрагу, вона зрадить Фундацію…

— Вона зробила б це в будь-якому разі. Їй потрібен корабель… — Тревіз затнувся й пошепки уточнив: — Нас не підслуховують?

— Ні!

— Впевнені?

— Точно ні. Неможливо зазіхнути на свідомість Геї так, щоб Гея про це не знала.

— У такому разі… Компореллон хоче корабель собі — це цінний додаток до флоту.

— Фундація цього точно не дозволить.

— Компореллон не має наміру повідомляти Фундацію.

Блісс зітхнула.

— Отакі ви, ізоляти. Міністерка збирається зрадити Фундацію на користь Компореллона, а в обмін на секс хутенько зрадить і Компореллон. А Тревіз, зі свого боку, радо продасть свої сексуальні послуги, щоб простимулювати цим зраду. Яка ж у цій вашій Галактиці анархія. Який хаос.

— Ви помиляєтеся, жінко, — холодно заперечив Тревіз.

— У своїх останніх словах я не жінка, я Гея. Я вся Гея.

— Тоді ви помиляєтесь, Геє. Я не продавав свої «сексуальні послуги». Я радо їх надав. Мені сподобалось, і це нікому не завдало шкоди. Що ж до наслідків, то, з мого погляду, вони обернулися на краще, і мене це влаштовує. А якщо Компореллон хоче корабель для власних цілей, то як сказати, хто тут має рацію? Це корабель Фундації, але його віддали мені для пошуків Землі. Отже, він мій, доки я не завершу пошуки, і я відчуваю, що Фундація не має права порушувати свою ж угоду. Що стосується Компореллона, то йому не подобається панування Фундації, він мріє про незалежність. На його думку, вчинити так і обманути Фундацію правильно, бо для них це не зрада, а вияв патріотизму.

1 ... 28 29 30 ... 107
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Фундація та Земля», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Фундація та Земля"