Книги Українською Мовою » 💙 Детективи » Загадка «Блакитного потяга» 📚 - Українською

Читати книгу - "Загадка «Блакитного потяга»"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Загадка «Блакитного потяга»" автора Агата Крісті. Жанр книги: 💙 Детективи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 28 29 30 ... 63
Перейти на сторінку:
Рив’єрі, Жорже? – запитав Пуаро наступного ранку у свого лакея Джорджа – типового англійця із наче дерев’яним обличчям.

– Так, сер. Я був тут два роки тому, коли служив у лорда Едварда Фремптона.

– А вже сьогодні, – пробурмотів його господар, – ви тут із Еркюлем Пуаро. Як швидко ви піднімаєтеся кар’єрною драбиною!

Лакей нічого не відповів на таке зауваження. А, витримавши належну паузу, натомість спитав:

– Коричневу трійку, сер? Вітерець сьогодні холодний.

– У неї на жилеті масна пляма, – заперечив Пуаро. – Слід від morceau de filet de sole à la Jeanette,[38] що потрапив туди, коли минулого вівторка я мав ланч у готелі «Ріц».

– Тієї плями більше немає, – ображено промовив слуга. – Я вивів її.

– Très bien! – сказав на це детектив. – Я задоволений вами, Жорже.

– Дякую, сер.

На певний час повисла пауза, після якої Пуаро замислено промурмотів:

– Уявімо собі, славний мій Жорже, наче ви народилися в тій же соціальній ніші, що й ваш покійний господар, лорд Едвард Фремптон, і, без власного пенні за душею, одружилися на вкрай багатій жінці, яка, однак, маючи на те всі підстави, збирається розлучитися з вами – що б ви зробили?

– Я б спробував, сер, – відповів той, – змусити її передумати.

– Мирними чи насильницькими методами?

Джордж здавався шокованим.

– З вашого дозволу, сер, – сказав він, – аристократ ніколи не дозволить собі повестися, наче вайтчепелський[39] зеленяр. Він нізащо не вчинить ницо.

– Справді, Жорже? Не знаю, не знаю. А втім, ви, напевно, маєте рацію.

У двері постукали. Слуга підійшов і обережно прочинив їх на дюйм-другий. Зачувся приглушений шум голосів, а відтак лакей повернувся до Пуаро.

– Сер, вам записка.

Детектив прочитав її. Вона виявилась від комісара, мсьє Ко.

«Незабаром розпочнеться допит графа де ля Роша. Слідчий суддя дуже просить Вас бути присутнім».

– Жорже, хутчіше – костюм. Я маю поквапитись.

А за чверть години по тому, бездоганно вбраний у коричневу трійку, Пуаро ввійшов до кабінету мсьє Каррежа. Комісар був уже там, і вони із суддею привітали новоприбулого з увічливою empressement.[40]

– Справа дещо невтішна, – пробурмотів мсьє Ко. – Схоже на те, що граф прибув у Ніццу ще за день до вбивства.

– Якщо це так, то вашу версію спростовано, – відказав Пуаро.

Слідчий прокашлявся.

– Нам не слід вірити цьому алібі без украй ретельної перевірки, – заявив він. І стукнув рукою по кнопці дзвінка на столі.

За хвилину до кабінету ввійшов високий, темноволосий чоловік – вишукано вбраний та з дещо гордовитими рисами обличчя. Граф мав настільки аристократичний вигляд, що здалося б сущою єрессю навіть пошепки згадати про те, наче його батько був нікому не відомим дрібним хліботоргівцем із Нанта – хоч саме це, власне, і відповідало дійсності. Глянувши на нього, кожен був би готовий заприсягтися, що незліченні предки Його Милості загинули на гільйотині в часи Французької революції.

– Я перед вами, панове, – пихато промовив граф. – Чи можу я запитати, з якого приводу ви бажали мене бачити?

– Прошу, сідайте, мсьє графе, – увічливо сказав слідчий суддя. – Річ у справі про смерть мадам Кеттерінґ, яку ми розслідуємо.

– Про смерть мадам Кеттерінґ? Я щось не розумію.

– Ви, здається, були… хм… знайомі з цією леді, мсьє графе?

– Звісно, що був. А до чого тут це?

Вставивши в око монокль, він окинув кабінет холодним поглядом, що найдовше затримався на Пуаро, який витріщався на нього з тим наївним, простодушним захопленням, що найбільше тішило графове марнославство. Мсьє Карреж відкинувся в кріслі й прокашлявся.

– Ви, напевно, не знаєте, мсьє графе… – він витримав паузу, – що мадам Кеттерінґ було вбито?

– Вбито? Mon Dieu, який жах!

Здивування та горе були розіграні просто чудово – власне, аж настільки майстерно, що здавалися зовсім природними.

– На перегоні між Парижем та Ліоном мадам Кеттерінґ задушили, – повів далі слідчий суддя, – а її коштовності було вкрадено.

– Це нечувано! – з почуттям вигукнув граф. – Поліція має зробити щось із цими потяговими крадіями. Настали такі часи, коли ніхто від них не вбезпечений.

– У сумочці мадам, – продовжив мсьє Карреж, – ми виявили лист від вас. Складалося таке враження, наче вона спланувала побачення з вами?

Граф стенув плечима й розвів руками.

– До чого тепер приховувати? – щирим тоном промовив він. – Усі ми світські люди. Конфіденційно, між нами кажучи, я визнаю́, що в нас був роман.

– Ви зустрілися з нею в Парижі, і звідти продовжили шлях уже вдвох – я нічого не перекручую? – поставив питання суддя.

– Таким був наш первинний план, але згодом, за бажанням мадам, його було змінено. Я мав зустрітися з нею в Єрі.

– І ви не бачилися з нею в потягу на Ліонському вокзалі ввечері чотирнадцятого?

– Аж ніяк. Уранці того дня я прибув до Ніцци, тож те, про що ви говорите, – неможливо.

– Атож, атож, – сказав мсьє Карреж. – А все ж, суто для протоколу, чи не повідомите ви слідству ваші пересування впродовж вечора та ночі чотирнадцятого?

Граф на хвильку замислився.

– Обідав я в Монте-Карло, у «Кафе де Парі». Відтак подався в «Спортинґ», де виграв кілька тисяч франків. – Він знизав плечима. – А годині о першій повернувся додому.

– Пардон, мсьє, але на чому ви повернулися додому?

– На власному двомісному автомобілі.

– Сам, без нікого?

– Сам.

– А чи могли б ви представити свідків, ладних підтвердити ваші покази?

– Ввечері, у казино, мене, поза сумнівом, бачив багато хто з друзів. А от обідав я наодинці.

– Після повернення на віллу вам відчинив слуга?

– Ні, я ввійшов, скориставшись власним ключем.

– Ага! – кинув мсьє Карреж.

І знову вдарив рукою по кнопці дзвінка на столі. Двері відчинилися, і на порозі постав посильний.

– Приведіть-но служницю Мейсон, – наказав господар кабінету.

– Слухаю, мсьє судде.

І та невдовзі ввійшла.

– Чи не будете ви такі ласкаві, мадемуазель, поглянути на цього джентльмена і сказати, якщо тільки зможете: це не він заходив до купе вашої господарки в Парижі?

Жінка довго й ретельно вдивлялася у графа, для якого ця процедура упізнавання, як здалося Пуаро, була досить таки неприємна.

– Я не зможу сказати напевно, сер, – промовила зрештою Мейсон. – Може, і він, а може, і ні. Адже я бачила його лише зі спини, тож мені складно щось стверджувати. Але радше здається, що це той джентльмен.

– Але ви цього не певні?

– Ні-і, – неохоче зізналася свідчиця, – ні-ні, я не впевнена.

– А на Керзон-стріт ви його раніше не бачили?

Служниця похитала головою.

– Мені навряд чи випала б нагода помітити когось із тамтешніх відвідувачів, хіба що вони гостювали кілька днів, – пояснила вона.

– Гаразд, тоді на

1 ... 28 29 30 ... 63
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Загадка «Блакитного потяга»», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Загадка «Блакитного потяга»"