Книги Українською Мовою » 💛 Любовні романи » Беладонна. Любовний роман 20-х років 📚 - Українською

Читати книгу - "Беладонна. Любовний роман 20-х років"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Беладонна. Любовний роман 20-х років" автора Олександр Васильович Донченко. Жанр книги: 💛 Любовні романи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 295 296
Перейти на сторінку:
російський винахідник, який створив оргінальний музичний інструмент терменвокс (дослівно «голос Термена»).(обратно) 18

Гійом Дюфе (Дюфаї) — франко-фламандський композитор. Клод Дебюссі — французький композитор, піаніст, диригент. Імовірно, Сиріл Меїр Скотт — британський композитор і письменник, представник пізнього романтизму.

(обратно) 19

Престо — швидкий музичний темп.

(обратно) 20

Оприскуватий — запальний, експансивний.

(обратно) 21

Бупр — Будинок примусових робіт.

(обратно) 22

Бессемер (бессемерівський конвертор або реторта) — апарат для переробки рідкого чавуну в литу сталь.

(обратно) 23

Арнольд Енгельберт — німецький учений-інженер у галузі електромеханіки, уродженець Швейцарії. Ла Кур Єнс Лассен — данський інженер, жив і працював переважно у Швеції. Бушеро Поль — французький інженер-винахідник. Штейнмец Чарльз Протеус — американський інженер-електрик німецького походження.

(обратно) 24

Опука (заст.) — куля, м’яч.

(обратно) 25

Марцевий — березневий.

(обратно) 26

Пішохід — тротуар.

(обратно) 27

Квас — тут кислота.

(обратно) 28

Coty — французький парфумерний бренд.

(обратно) 29

Гіменей — бог шлюбу в грецькій міфології.

(обратно) 30

Товар — тут худоба.

(обратно) 31

Поренчата — поручні, перила.

(обратно) 32

Журфікс — тут: вечір, прийом.

(обратно) 33

Рондель — масивна глибока каструля або сковорода з довгою ручкою.

(обратно) 34

Плесно — зап’ястя.

(обратно) 35

Гешефт — тут угода.

(обратно) 36

Обцас — каблук.

(обратно) 37

Центральний робітничий кооператив.

(обратно) 38

Джімі (шіммі) — модні тогочасні чоловічі черевики, лаковані, з довгими, інколи перфорованими носками.

(обратно) 39

ІНО — Інститут народної освіти. ІНО створювалися на базі університетів у 1920-ті роки, готували

1 ... 295 296
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Беладонна. Любовний роман 20-х років», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Беладонна. Любовний роман 20-х років"