Книги Українською Мовою » 💙 Бойове фентезі » Ті, хто йдуть, Ivaarr 📚 - Українською

Читати книгу - "Ті, хто йдуть, Ivaarr"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Ті, хто йдуть" автора Ivaarr. Жанр книги: 💙 Бойове фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 2 3 4 ... 38
Перейти на сторінку:

— Знаєш, що допомагає, коли думки носяться, як скажені бджоли?

— Сонне зілля?

— Ні. — Вона нахилилася, і її голос став ще тихішим. — Уяви, що ти не в лісі. Не в таборі. А десь, де все спокійно. Гори, вкриті снігом. Жодної душі, жодного шуму. Лише ти, і вітер, що грається з волоссям. І все навколо — нерухоме. Ні страху, ні тривоги.

Він заплющив очі.

— Сніг… Білий лось… Ти навмисно це вибрала?

— Ні, — сказала вона з усмішкою. — Але, можливо, навіть він — просто частина природи. Можливо, ти просто став свідком чогось, що не повинно було бути побачене. Але не тому, що це ворог. А тому, що це — рідкість. Таємниця.

Він повернувся до неї. У темряві її обличчя майже не було видно, але він відчував тепло її шкіри, чув дихання.

— Ти завжди знаходиш правильні слова, — прошепотів він.

— Лише для тебе, Івар.

Вона повільно провела пальцями по його волоссю, а потім лягла поряд, поклавши голову йому на плече.

— Засни. Завтра ти — не просто мисливець. Ти — той, хто поведе інших у невідомість. А для цього потрібно більше, ніж меч і лук. Потрібен спокій.

— А ти чекатимеш, якщо ми не повернемося одразу?

— Завжди, — прошепотіла вона. — І якщо ти не повернешся… Я сама піду за тобою.

Він заплющив очі. Дихання вирівнялося. Тривога не зникла — але змінилася впевненістю. Він знав: він — не сам.

Світання викотилося над горами, як тьмяне золото — без блиску, але з обіцянкою змін. Табір Рібел прокинувся раніше звичного: шестеро вершників, під проводом Івара, готувалися до виїзду. Коней вже осідлали, припаси були в мішках, зброя — напоготові. Цього разу це було не полювання. Це була розвідка, а ще більше — випробування, в якому кожен розумів: повернення не гарантоване.

— Усе взяли? — спитав Кацифер, поправляючи ремені арбалета на спині. Його голос був сухим, мов постріл.

— Взяли все, крім здорового сну, — буркнув Помак, ляснувши по карті, захованій у шкіряному тубусі. — Я до глибокої ночі звіряв маршрути. Якщо й помремо — то точно не через те, що пішли не туди.

— Помремо, бо дерево зашипіло, — усміхнувся Слем Лансар, глянувши на Івара й Хвітсерка з хитрою посмішкою. — Може, варто взяти з собою щит… від листя?

— Може, дати тобі тим щитом по голові? — кинув Хвітсерк, але з усмішкою. Він добре знав — це підколка. Слем завжди був таким.

— А я думав, ви на лося полювали, — не вгамовувався Слем. — А не від кущів тікали, як дівчата з дитячими травмами.

— Лось був удвічі більший за тебе, — сказав Івар, дивлячись на нього з-під брів. — І, здається, пахнув краще.

— Ну тоді ясно, чому ви його не вбили. Просто… закохалися.

Усі розсміялися. Навіть Кацифер хмикнув. Повітря стало легшим. У цих жартівливих уколах і була суть братерства — підколоти, випробувати, але у потрібний момент стати поруч, пліч-о-пліч.

Похід почався.

Йшли ланцюжком. Попереду — Помак із картою й Івар. Позаду — Слем, прикриваючи тил, а по флангах — Вайлд, Хвітсерк і Кацифер. Ліс не починався одразу: спершу пагорби, порослі мохом, потім — низькі чагарники, і лише за годину шляху — справжня гущавина.

— Ось я думаю, — сказав Вайлд, перекидаючись словами з Кацифером, — якщо це була не тварина і не людина, може, то був якийсь давній механізм? Залишки імперії?

— Механізми не пахнуть землею й потом, — буркнув Кацифер. — То було живе.

— А може… — Хвітсерк усміхнувся. — Може, це був лось-оберіг. Удень — лось, уночі — бродяга, що шепоче деревам про свої проблеми.

— А може, ви обидва перестанете теліпати язиками, як баби на базарі, — втрутився Помак, не відриваючи очей від карти.

— Ей, — усміхнувся Вайлд. — А я думав, ти на базарах і виріс.

— Я виріс у пилюці, серед вогнищ і сухих шляхів. І якщо хтось знає, як дихає ліс — то це я. — Він кивнув уперед. — За пів години будемо на тому місці. Там і дізнаємося — це жарти чи щось серйозніше.

Івар мовчав.

Він прислухався — до звуків, до тональності пташиних голосів, до шелесту вітру. Його увага була гострою, як лезо. Він хотів знову відчути те саме — те, що тоді пройняло його холодом. Він знав: воно там. Ліс не забуває.

— Думаєш, буде бій? — спитав Слем, під’їхавши ближче.

— Сподіваюсь, що ні, — відповів Івар.

— А я — що буде. — Слем поглянув уперед. — Надто тихо. Мені завжди тривожно, коли так.

Тиша й справді згущувалась, як волога імла. Що далі вони заходили в ліс, то менше було звуків. Птахи стихли. Листя, здавалося, теж замовкло. Лише кроки коней і подих.

І знову — спогад.

Те саме відчуття, що й тоді. Наче хтось спостерігає. Не з-за дерев. Не згори. А зсередини самого лісу.

Івар озирнувся — і його очі зустрілися з очима Хвітсерка.

Він теж це відчув.

Місце виглядало так само, як Івар його запам’ятав. Звивиста стежка, зламані гілки, береза з темною смугою на корі, де лось здирав кору. Трава прим’ята, але вже майже випросталась — минуло трохи більше доби. Тиша здавалася неприродною, але все виглядало… звично.

Вони рухались повільно, уважно оглядаючи кожен кущ, кожну тінь, кожен камінь.

— Тут нічого немає, — мовив Хвітсерк, стоячи навколішки біля слідів, що вже зникали. — Навіть слідів лося вже не знайдеш.

— Воно було тут, — повторював Івар, уже сумніваючись у власних словах. — Я відчував...

— Ми всі щось відчуваємо, коли дивимось у темряву, — кинув Слем із усмішкою. — Це називається страх, Іваре.

— Це був не страх, — холодно відповів той.

— Звісно. Це був… дух лісу? — хмикнув Слем, кружляючи навколо. — А може, рик білого ведмедя, що говорить давньою мовою?

— Замовкни.

— А може, ти просто злякався. Почув, як шакал рве здобич — і подумав, що за тобою прийшли боги. Ти й твій брат. Два юнці, що тікають від тріснутої гілки.

1 2 3 4 ... 38
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Ті, хто йдуть, Ivaarr», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Ті, хто йдуть, Ivaarr» жанру - 💙 Бойове фентезі:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Ті, хто йдуть, Ivaarr"