Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Брамник 📚 - Українською

Читати книгу - "Брамник"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Брамник" автора Марина та Сергій Дяченко. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 2 3 4 ... 65
Перейти на сторінку:
гість. — Не слід було приходити.

У сусідній кімнаті завовтузилася, заплакала дитина. Жінка на ймення Ящірка здригнулася, рішучим хлоп’ячим рухом стерла сльози й вийшла, причинила за собою двері. Марранові здалося, що вогонь у печі почорнів.

Жінка повернулася, кинула на співрозмовника швидкий запитливий погляд — той відповів якоюсь подобою посмішки:

— Хлопчик чи дівчинка?

— Хлопчик, — відгукнулася вона сухо.

Він спробував знову згадати соковито-зелену луку — і не зміг. Барви його марень одразу вицвіли, зблякли.

Пауза затяглася. Ящірка, заламуючи пальці, сіла за стіл навпроти Маррана.

— Мій чоловік — чудова людина, Руале, — нарешті сказала вона й чи то стримала зітхання, чи схлипнула.

Чорний вогонь у печі жадібно пожирав сивуваті поліна.

— Він не маг, і я тепер теж не хочу мати нічого спільного з магією, — провадила вона з несподіваною погордою. — Надто дорого обходиться ворожнеча панів чаклунів, а дружба — ще дорожче… Це все, що ти хотів би знати?

Марран не відповів.

Він зробив над собою зусилля, підвівся, взяв зі столу свічку, озирнувся на овальне металеве дзеркало на стіні. Підніс свічку до обличчя… Рука здригнулася.

— Марран — хвалькуватий барабан… Схоже?

Вона, приголомшена, не відгукнулася. Тоді він тужливо попрохав:

— Здогадайся, Ящірко… Здогадайся, що зі мною…

— Ларт і Ест об’єдналися проти тебе, взяли в кліщі…

— Так… Але це не все.

— Вони здолали тебе… Ти став річчю, меблями…

— Так. Але й це ще не все.

— Тобі кепсько…

Він люто обернувся:

— Кепсько?! Я…

І затнувся. Видихнув крізь стиснуті зуби й мовив спокійно:

— Я просто більше не маг, Ящірко.

Ящірка стояла в півмороку, де не можна було розгледіти її обличчя.

— Як ти сказав?

— Як ти чула.

Вона повільно опустилася на ослін.

— Це ти… Ти… Як же? Хто ж ти тепер?

Руал злісно вимовив:

— Колишній чарівник. Відставний кавалер. Непотрібна річ, яку потручали-посмикали та й викинули геть. Викинули й забули, і з тих пір чудово обходяться без неї!

Жінка не втрималася і схлипнула — голосно й жалібно.

Марран криво посміхнувся:

— Не впадай у відчай… Ось чудова нагода запропонувати мені своє заступництво.

Вона вражено дивилася на нього. Хотіла щось сказати — й не зважилася. Знітилася, мимохіть заходилася водити пальцем по краєчку блюдця. Потім знову набрала в груди повітря — й зітхнула, але слова так і не зронила. Заколивалося полум’я свічки.

Руал знехотя відірвав погляд від скатертини:

— Гаразд, кажи…

Вона покусала губи й вимовила, дивлячись убік:

— Можеш лаяти мене, говорити, що хочеш… Ти завжди любив мене ображати… Але поясни! Поясни, що сталося між вами… Це якесь запаморочення… Ти був…

— Улюбленцем долі.

Жінка швидко глянула на співрозмовника — той страшно вищирявся.

— Ну, посмійся… Якраз тільки й сміятися… Світле Небо, та Легіар пробачав тобі те, чого нікому на світі не пробачив би! Пан Бальтазарр Ест, це похмуре чудовисько — і грав з тобою на рівних! І як вийшло…

Вона затнулася. Він зосереджено вдивлявся у її обличчя:

— Ну, продовжуй.

— Я хочу запитати, Руале, за що тебе… Тільки не бреши.

Він кволо посміхнувся:

— А ти як гадаєш?

Вона забарилася з відповіддю. Відвела погляд:

— Я гадаю… Що ти сам догрався. Крутив, вертів, викаблучувався… Є речі, за які…

Обличчя його раптом застигло — і вона злякалася. Пробурмотіла, ніби виправдовуючись:

— Але ж була причина…

Радісно заволав перший ранковий півень. Цей крик не приніс Руалові полегшення, однак підказав вихід:

— Зараз розвидниться — і я піду.

— Куди?

— У далеку путь. Не бійся, я не збирався зловживати гостинністю… твоєї родини.

Вона спалахнула:

— Ну й не треба було приходити!

— Ну й дарма прийшов…

— Ну й дарма!

Він ступив до дверей — і наткнувся в півмороку на важкий рогатий вішак.

Його відкинуло, наче ударом гігантського кулака. Задихаючись, він упав на підлогу, затулив обличчя руками, забився в корчах…

Вона поспіхом наповнила склянку темною рідиною, забурмотіла заклинання, заплела складне невидиме мереживо…

Марран не відразу прийшов до тями. Він довго дивився у відчинені дверцята грубки, подумки проказуючи: це вогонь. Це вогонь.

— Руале, отямся… ТЕ минулося… Тепер ти знову живий і житимеш…

Щось неприємно хрумкало. Марран розчавив у руці склянку з рештками напою і тепер байдуже спостерігав, як білу серветку плямують чорні краплі крові.

— Пан Легіар так мене зневажає, що не зволив навіть особисто зняти закляття… Послав хлопчиська…

Вона стомлено зітхнула, і, приймаючи з його рук скалки, обережно провела пальцем по лінії порізу.

— Послухай мене, Руале. Ти ніколи мене не слухав — послухай хоч раз. Нічого не повернеш і нічого не виправиш. Забудь про НИХ і живи…

І вона поставила на стіл зовсім цілу склянку.

Марран розглядав руку — глибокий поріз на ній швидко затягувався.

Зарипіло ліжечко в сусідній кімнаті. Жінка насторожилася, та дитя пововтузилось і затихло. Вона запитливо глянула на Маррана — і їхні очі зустрілися.

— Нічого не виправиш… — нарешті спромігся він на слово. — Твоя правда… Ящірка відрощує загублений хвіст багато разів, до нескінченності. Але не всім так щастить…

— Руале, — мовила вона рішуче. — Будь що буде! Я допоможу тобі.

Він знову ощерив зуби в негарній усмішці:

— Дякую. Я знав, що неодмінно матиму нового заступника… замість старих!

Вона підвелася:

— Ти не смієш так зі мною розмовляти!

— А ти перетвори мене на що-небудь, — порадив він без посмішки. — Побачиш, як це просто тепер, — і теж підвівся.

Вони стояли одне проти одного, і їй доводилося високо тримати голову, щоб глянути йому в вічі.

І тоді він обійняв її.

Розгублена, вона забилася, як спіймана птаха. Він відірвав її ноги від землі й підняв так, що їхні обличчя опинилися на одному рівні. Вона ослабла.

— Прощавай, — сказав Руал Ільмарранен на прізвисько Марран. — Прощавай, Ящірко. Я не прийму твого заступництва, як ти колись не прийняла мого.

І він обережно поставив її на підлогу.

Вони знову дивилися одне одному в вічі, й вона тримала голову вище, ніж треба було — щоб сльози вкотилися назад. Він знову посміхнувся з зусиллям — тоді вона стала навшпиньки й швидко поцілувала його в запечені вуста, щоб наступної миті рвучко відштовхнути.

За вікном розвиднялося — жінка на ймення Ящірка відійшла до вікна, відвернулася від Маррана.

— Годі, — мовила вона глухо. — Тепер іди.

Догорали свічки. На столі залишилася біла серветка, заплямована краплями крові.

* * *

… Коли я дістався до пристані, сонце вже безтурботно сідало у золотаву гірку хмарин. Ларта видно було здалека — вдягненого в усе чорне, як і личить мандрівному магові. Він походжав туди-сюди по пірсу. Вітер мальовничо розвівав його довгий плащ.

Я

1 2 3 4 ... 65
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Брамник», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Брамник"