Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Світло між двох океанів, Марго Л. Стедман 📚 - Українською

Читати книгу - "Світло між двох океанів, Марго Л. Стедман"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Світло між двох океанів" автора Марго Л. Стедман. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 29 30 31 ... 91
Перейти на сторінку:
— пролепетала дитина.

— Ба-ба-ба-ба-баб, — відгукнувся Том. — Отже, ти хочеш почути казку?

Дитя простягнуло маленьку ручку, але замість важкої книжки казок схопила зі столу бежевий буклет, що лежав поруч, і тицьнула його Томові. Той розсміявся.

— Не думаю, що тобі це сподобається, зайчику. Хоча б через те, що тут немає малюнків.

Він потягнувся за казками, але Люсі сунула йому в обличчя буклет.

— Та-та-та-та-тат.

— Ну, якщо так хочеш, маленька, — Том знову засміявся.

Дитина розгорнула буклет на якійсь сторінці і тицьнула пальчиком у слово, як це часто робили Том та Ізабель.

— Гаразд! — почав Том. — Вказівки доглядачам маяка. Розділ двадцять дев’ятий: «У доглядачів маяка ніколи не повинно бути ніяких інтересів, приватних чи будь-яких інших, котрі могли б перешкоджати їм виконувати свої обов’язки, що мають величезне значення для безпеки судноплавства; вони повинні пам’ятати, що їхня посада чи підвищення по службі залежить від дисципліни, чіткого виконання наказів, дотримання правил поведінки, тверезості й підтримування порядку та чистоти щодо себе та своїх сімей, а також всіх деталей маяка і суміжних приміщень». Розділ тридцятий: «Дисциплінарні порушення, сварки, пияцтво або аморальна поведінка доглядача, — Том зупинився, щоб витягнути пальчики Люсі зі свого носа, — буде підставою для покарання чи звільнення. Учинення будь-яким членом сім’ї доглядача злочину такого зразка дає підстави відсторонити порушника від роботи…» — Том замовк. Поза шкірою пробіг мороз, а серце шалено закалатало. З цього стану його вивела маленька долонька, що торкнулася підборіддя. Він розгублено притиснув її до губ. Люсі посміхнулася й поцілувала його.

— А давай почитаємо «Сплячу красуню», — запропонував Том і взяв до рук книжку казок, хоча зосередитися чоловікові було важко.

— Ваші чай і тост у ліжко, леді! — оголосив Том і поставив тацю біля Ізабель.

— Обережно, Люсі! — мовила Ізабель.

У неділю, коли Том пішов гасити маяк, вона принесла дитя до них у ліжко, і Люсі намагалася дотягнутися до маленької чашки з чаєм. Том налив туди більше теплого молока й додав лише крапельку чаю заради кольору.

Том сидів біля Ізабель, посадивши Люсі собі на коліна.

— Ану давай, Лулу! — сказав він, підтримуючи чашку.

Мала тримала його обома руками й пила чай.

Том був захоплений цим заняттям, як раптом помітив, що Ізабель мовчить, і, коли повернувся, побачив сльози в її очах.

— Ізі, Ізі, люба, що сталося?

— Нічого, Томе. Зовсім нічого.

Він змахнув сльозу з її щоки.

— Томе, іноді я така щаслива, що мені аж страшно.

Він гладив її волосся, а Люсі булькала чаєм.

— Так, панянко, ви ще будете це пити чи, може, досить?

Дитина продовжувала пускати слину в чашку й однозначно отримувала задоволення від звуків.

— Гаразд, думаю, тобі достатньо, — Том забрав у неї чашку, а мала у відповідь злізла з його колін і перебралася до Ізабель, усе ще видуваючи бульбашки зі слини.

— Це дивовижно, — вигукнула Ізабель, сміючись крізь сльози. — Іди сюди, маленьке мавпеня!

Вона почала пуркотіти дитині в животик. Люсі хихотіла й корчилася, прохаючи: «Се! Се!» А Ізабель повторювала це знову й знов.

— Ви обидві варті одна одної! — засміявся Том.

— Іноді я немов сп’яніла від любові до неї і до тебе теж. Якби мене зараз попросили пройти по прямій лінії, я б не змогла.

— На Янусі нема прямих ліній, отже, все гаразд, — усміхнувся Том.

— Не смійся, Томе. Це так, наче я була дальтоніком, а потім з’явилася Люсі, і світ зовсім змінився. Він став яскравішим, і я стала бачити краще. Я залишаюся на тому ж місці, тут ті самі птахи, та сама вода, сонце сходить і заходить там, де і завжди, але я ніколи не знала, для чого це все, Томе. — Вона пригорнула дитину. — А тепер знаю, це все — для Люсі… І ти теж змінився.

— Як?

— Я думаю, що в тобі було таке, про що ти сам не підозрював, поки не з’явилася вона. Люсі віднайшла у твоєму серці те, що приховувало твоє життя. — Ізабель провела пальцем по губах Тома. — Я знаю, ти не хотів говорити про війну і решту, але, мабуть, саме через це твоя душа заніміла.

— Мої ноги. Від замерзлої багнюки в мене жахливо німіли ноги, — спробував відбутися жартом Том і спромігся лише трохи усміхнутися.

— Припини, Томе! Я намагаюся щось сказати. Заради Бога, я серйозно, а ти відповідаєш мені якимось дурним жартом, наче я дитина, котра не все тямить або котрій не можна казати правду.

Цього разу Том посерйознішав.

— Ти не розумієш, Ізабель. Та й жодна нормальна людина ніколи не повинна розуміти цього. А намагатись описати — наче захворіти якоюсь хворобою. — Він повернувся до вікна. — Я зробив те, що зробив, щоб люди, подібні до тебе й Люсі, змогли про це забути. І щоб це ніколи більше не повторилося. Пам’ятаєш, як називали ту війну: «Війна, що покладе край усім війнам»? На цьому острові їй нема місця. І в цьому ліжку теж.

Томове обличчя посуворішало, і вона побачила таку рішучість, якої ніколи не помічала в ньому, — рішучість, котру вона собі уявляла і яка допомогла йому пройти крізь усе, що випало на його долю.

— Це просто… — знову почала Ізабель, — розумієш, ніхто з нас не знає, скільки часу нам залишилось — рік чи сто. І я хотіла переконатися, що ти знаєш, як я тобі вдячна, Томе. За все. Особливо за те, що подарував мені Люсі.

На останніх словах усмішка на Томових губах застигла, й Ізабель поспішила додати:

— Ти подарував, любий. Ти зрозумів, наскільки сильно я її потребувала, і я знаю, чого це тобі коштувало, Томе. Не багато чоловіків зроблять таке для своєї дружини.

Том неначе повернувся з якогось світу мрій, він відчував, як пітніють його долоні. Серце намагалося вискочити з грудей і кудись побігти, байдуже куди, подалі від реальності, від того вибору, що він зробив, від того вибору, котрий раптом, здавалося, стиснув його, мов залізний ошийник.

— Мені час попрацювати. А ви не поспішайте зі сніданком, — промовив він і вийшов з кімнати, намагаючись рухатися якомога повільніше.

Розділ 14

Коли перед самим Різдвом 1927 року добіг кінця другий трирічний термін Тома, сім’я вперше поїхала з Янус

1 ... 29 30 31 ... 91
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Світло між двох океанів, Марго Л. Стедман», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Світло між двох океанів, Марго Л. Стедман» жанру - 💙 Сучасна проза:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Світло між двох океанів, Марго Л. Стедман"