Книги Українською Мовою » 💙 Пригодницькі книги » Пригоди Гекльберрі Фінна 📚 - Українською

Читати книгу - "Пригоди Гекльберрі Фінна"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Пригоди Гекльберрі Фінна" автора Марк Твен. Жанр книги: 💙 Пригодницькі книги. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 29 30 31 ... 94
Перейти на сторінку:
нього… Але ж вам не треба під’їжджати близько до плоту, ви просто візьмете нас на буксир… Будь ласка, я вам кину мотузку.

— Повертай назад, Джоне, повертай мерщій! — говорить чоловік.

Вони повернули назад.

— Тримайся подалі, хлопче, — проти вітру. Чорт забирай, боюсь, щоб вітром заразу не принесло. У твого батька чорна віспа — ось що з ним, хлопче, і ти це чудово знаєш. Чого ж ти нам одразу не сказав? Хочеш, щоб ми всі заразилися?

— Ага, — відповідаю я, а сам схлипую, — я раніше всім так і говорив, а вони тоді їхали і покидали нас.

— Бідолашний, це, мабуть, правда. Нам тебе дуже шкода, але ось у чому річ… Розумієш, нам віспою хворіти не хочеться. Послухай, я тобі скажу, що робити. Ти сам і не думай зараз причалити до берега, бо все розтрощиш на скіпки. Пропливеш ще миль двадцять униз по ріці, там побачиш місто на лівому березі. На той час вже розвидниться. А коли проситимеш про допомогу, не будь дурником, кажи, що у твоїх родичів лихоманка і жар. Щоб ніхто не здогадався, у чому справа. Ми тобі добра бажаємо, то ти вже постарайся, від’їдь від нас ще миль на двадцять. Туди, де горить ліхтар, їхати не варто — це всього лише лісовий склад. Слухай, твій батько, певно, бідний, я бачу, що йому не щастить. Ось, дивись, я кладу золоту монету, цілих двадцять доларів, на цю дошку — візьмеш, коли підпливе ближче. Звісно, з нашого боку це підло — залишати тебе без допомоги, але ж з віспою не жартують, сам знаєш.

— Зажди, Паркер, — додає другий чолов’яга, — ось ще від мене двадцять, поклади на дошку… Прощавай, хлопче! Зроби так, як містер Паркер тобі порадив, тоді все обійдеться.

— Так, хлопче, так! Ну, прощавай, на все добре. Якщо десь запримітиш негра-втікача, гукай на допомогу і хапай його — тобі за це грошей дадуть.

— Прощавайте, сер, — кажу я, — а негрів-утікачів я вже постараюсь не проґавити.

Вони поїхали собі далі, а я переліз на пліт, почуваючись украй кепсько; адже я знав, що вчинив недобре, і розумів, що мені ніколи не вдасться навчитися робити так, як слід; якщо людину змалку не навчити, що добре, а що погано, то коли вона виросте, їй хоч кілок на голові теши — і хотів би зробити добре, та не виходить. Потім я подумав трохи і кажу собі: стривай-но, а якби ти зробив, як слід, і видав би Джима, то чи було б тоді тобі краще, ніж зараз? Ні, сам і відповідаю, все одно було б недобре; мені тоді було б так само погано, як і зараз. Тоді чи варто робити все так, як треба, коли від цього тобі одна лише морока; а коли робити, як не треба, то клопоту ніякого, а нагорода все одно та сама… Я зрозумів, що зайшов у глухий кут зі своїми питаннями. Ну, думаю, то й не буду більше забивати цим голову, а буду завжди діяти, як мені зручніше. Я зазирнув до куреня. Джима там не було. Я оглянув увесь пліт — його не було ніде. Тоді я гукнув:

— Джиме!

— Я тут, Геку! Їх більше не видно? Говори тихше.

Він сидів у річці за кормою, тільки ніс стирчав із води. Я сказав йому, що чоловіків на човні вже не видно, і він виліз на пліт.

— Я ж усе чув, того вмить зісковзнув у воду; хотів було пливти до берега, якщо вони причалять до плоту. А потім, думаю, знову припливу, коли вони поїдуть геть. А здорово ти їх обвів навколо пальця, Геку! Ловкенька вийшла штука! Я тобі ось що скажу, синку: по-моєму, лише це і врятувало старого Джима. Джим цього ніколи не забуде, синку!

Потім ми почали говорити про гроші. Дуже нічогенько заробили — по двадцять доларів на брата. Джим сказав, що ми тепер можемо їхати на пароплаві третім класом і що грошей нам цілком вистачить на дорогу до вільних штатів. Мовляв, двадцять миль для плота — зовсім небагато, але йому хотілося б, щоб ми були вже там.

На світанку ми причалили до берега, і Джим все намагався заховатися якомога краще. Потім він цілий день зав’язував у клунки наше манаття і взагалі готувався до того, щоб назовсім попрощатися з плотом.

Увечері, годині о десятій, ми побачили вогні якогось міста на лівому березі.

Я поїхав на човникові дізнатися, що це за місто. Незабаром мені зустрівся чоловік, який вудив рибу. Я під’їхав ближче і запитав:

— Скажіть, містере, це Каїр?

— Каїр? Ні. Ти що, зовсім здурів?

— То яке ж це місто?

— Якщо тобі так треба знати, поїдь і спитай. А будеш тут тинятися і набридати, то дивись, заробиш у мене!

Я повернувся назад на пліт. Джим дуже засмутився, але я йому сказав, що наступне місто, певно, вже буде Каїр.

Перед світанком ми побачили ще одне місто, і я знову хотів попрямувати на розвідку, але берег тут був дуже крутий, отож я не поїхав. Джим сказав, що Каїр розташований не на високому березі. А я про це забув. Для денної зупинки ми обрали порослий чагарником острівець, ближче до лівого берега. Я почав здогадуватись, що сталося. І Джим теж. Я сказав:

— Може, ми проґавили Каїр у тумані тоді вночі? Джим відповів:

— Давай не будемо про це, Геку. Бідним неграм завжди не щастить. Я так і думав, що зміїна шкіра ще своє візьме.

— Краще б я її зовсім не бачив, Джиме, краще б вона мені й до рук не потрапляла!

— Ти не винний, Геку, ти не знав. Не картай себе за це.

Коли вже зовсім розвидніло, наші здогадки підтвердились: ближче до берега текла світла вода ріки Огайо, а далі до середини починалася каламутна вода — Міссісіпі! Так що про Каїр нам уже треба було забути.

Ми почали радитись, що нам тепер робити. На берег нічого й носа потикати; вести пліт проти течії ми теж не могли. Залишалось одне: дочекатися сутінків і повертатись назад у човнику, а там що вже буде. Ми проспали решту дня в кущах, щоб набратися сили, а коли настали сутінки, пішли до плота. І тут виявилось, що човник зник! Ми обоє довго мовчали. Що вже тут говорити? Ми чудового знали, що це діє зміїна шкіра, та й яка користь від розмов? Гляди, знову накличеш біду, ніби нам іще мало, а там і далі потягнеться

1 ... 29 30 31 ... 94
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Пригоди Гекльберрі Фінна», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Пригоди Гекльберрі Фінна"