Книги Українською Мовою » 💙 Дитячі книги » Північ над Санктафраксом 📚 - Українською

Читати книгу - "Північ над Санктафраксом"

261
0
28.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Північ над Санктафраксом" автора Пол Стюарт. Жанр книги: 💙 Дитячі книги / 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 29 30 31 ... 73
Перейти на сторінку:
живолупа, — тобі доведеться іти з ними.

— Мені? — вигукнув Тарп. — Супроводжувати їх до Санктафракса? — Він недовірливо похитав головою. — Але ж я хочу йти з вами, капітане. Я здоровий. Дужий. У цій небезпечній експедиції вам не завадить такий супутник, як я.

— Вибачай, Тарпе, але зі мною піде тільки Кулькап.

— Але чому, кепе?

— Подумай сам, Тарпе, — Живчик злагодив свій тон. — Як на твою думку, чи далеко ми зайдемо, коли будемо світитись, мов лойові ліхтарі? Щоразу, як западе темрява, у парі з тобою ми почнемо світитися, а чужий страх — не найкращий помічник у наших пошуках.

— Але ж ми можемо прикритися, — не здавався Тарп. — Щоб не видно було світла, ми могли б понапинати щільні плащі з каптурами і…

— І стати ще підозрілішими! — відрубав Живчик. — Ні, я мушу йти без тебе. Разом ми тільки все зіпсуємо — а саме цього я не можу допустити.

Живолуп порозуміло кивнув.

— Правда ваша, капітане Живчику, — визнав він. — Я мав би про це подумати.

— Спасибі тобі, Тарпе, — вдячно мовив Живчик. І обернувся до Смілоголова зі Сльотою. — Отже, домовилися. Ви в трьох чекатимете на моє повернення у Санктафраксі, а Кулькап і я мандруємо далі, щоб з’ясувати долю решти кораблян, — він нахмурився, вдаючи нетерплячку. — Так де той папір і перо?

Розділ одинадцятий
Західні приплави

За два тижні Кулькап і Живчик уже промишляли біля доків західних приплавів. Нічліжка, де вони провели попередню ніч, аж кишіла ненатлими листяними блохами, і, ледь живі від їхніх укусів, вони вирішили покласти край своїм мукам і ще вдосвіта покинули цей вошивий притулок. Коли вони вийшли, темно-червоні пера світової зорі ще тільки ледь торкалися обрію. Живчик позіхнув, потягся і протер очі.

— Нехай цей новий день принесе нам відомості, яких ми шукаємо, — озвався він і зітхнув. — І що воно таке, що з четвертим членом команди вічно якийсь клопіт? — запитав він уголос.

— Хм-хм, — пробуркотав Кулькап. Він сидів на приплаві у Живчика в ногах, звісивши ноги з краю помосту. Його ніс, як завжди, був устромлений в один із тих дорогоцінних сувоїв, які він тримав у торбі, перекинутій через плече.

Живчик роззирнувся довкола себе. На відміну від бон-доків східної частини міста, де швартувалися тільки простенькі буксирні судна, західні бухти виглядали багатшими. Тут ставили в доки свої кораблі спілчани, берег трохи далі був забудований їхніми кам’яницями — солідними спорудами з фасадами, які були чимось більшим, ніж просто частиною дому. На кожному з них красувалася символіка спілки, до якої належав домовласник: схрещені між собою зубило й долото — Спілки «Риштаки і Довбачі», рябий щур і звій линви — Спілки «Клеєрізи та Чухрайканатники», тигель і кліщі — Спілки «Ліпники і Ливарники»…

За домами височіла Торгова палата, де засідала Найвища рада Спілки крамарів Нижнього міста. Найдивовижніша споруда в бон-доках, вона мала зараз вигляд іще величніший, ніж будь-коли, оскільки була оточена химерними рамами риштувань. Живчик кивнув на неї головою.

— Мабуть, дах лагодять, — сказав він.

— Хм-хм, — знову пробуркотів Кулькап. Він облизнув пальця і не підводячи голови перегорнув аркуш сувою.

Живчик обернувся і поглянув на ліниву течію річки. Вранішнє сонце кидало на її побрижену поверхню бруднувато-червоні ляпки.

Справи були невеселі: пошуки четвертого члена команди у купецьких кварталах виявилися такі самі безплідні, як і в решті дільниць Нижнього міста. Галасливі вулиці, заюрмлені торговища, робітничі квартали, північні пагорби — Живчик і Кулькап побували скрізь. Та хоч скільки забігайлівок вони обійшли й зі скількома їхніми відвідувачами розмовляли, хоч скільки ставили їм запитань, а так нічогісінько й не дізналися ані про падучу зірку, ані про чиюсь несподівану появу чи дивну поведінку.

— Мабуть, нам уже час припиняти пошуки в Нижньому місті й рушати в Темноліс, — підбив підсумки Живчик.

— Хм-хм, — не переставав буркотіти Кулькап, хмурячи брови.

— Кулькапе! — озвав його Живчик. — Ти почув хоч слово з того, що я допіру сказав?

Кулькап здивовано скинув на нього очима, в його погляді палахкотіли збуджені іскорки.

— Ученим студіям нема кінця-краю, га? — провадив Живчик. — Відколи ми тут, ти не відриваєшся від своїх сувоїв.

— О, таж це… вони… ви тільки дозвольте зачитати вам оце, — попросив він. — Це справді щось дивовижне.

— Ну, якщо ти так вважаєш. — почав здаватися Живчик.

— Тут знову згадується «Міф про Верхоріччя», — палко мовив Кулькап. — Матір Бур.

Живчик здригнувся, коли на якусь мить у його свідомості спалахнув спогад про оту фатальну подорож у відкрите небо.

— Матір Бур, — промурмотів він, але спогад уже загубився десь у нетрях підсвідомості. Він звів очі. — Ну, розказуй, про що там ідеться.

Кулькап кивнув головою і знайшов пальцем потрібне місце.

— «Бо, як я пишу, нині узвичаїлося переконання, що Мати Бур налітала на Світокрай не раз, а багато разів, із кожним своїм поверненням несучи руйнацію та оновлення, — прочитав він. — Я…»

— «Я»? — здивувався Живчик. — Кому належать ці слова?

Кулькап кинув на капітана швидкий погляд.

— Ці слова — переказ оригінального берестяного сувою, датованого добою Просвітництва в античному Темнолісі, — пояснив Кулькап. — Цю копію, — він із запалом тицьнув пальцем у сувій, — виготував звичайний собі переписувач кілька сторіч тому. А оригінал набагато, набагато давніший.

Живчик усміхнувся. Кулькапів запал був заразливий.

— Доба Просвітництва! — вигукнув Кулькап. — Як, мабуть, було чудово жити за тих часів! Золотий вік волі та науки, час, коли нашого величного летючого Санктафракса не було й заводу. За правління

1 ... 29 30 31 ... 73
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Північ над Санктафраксом», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Північ над Санктафраксом"