Книги Українською Мовою » 💛 Наука, Освіта » Загублений світ 📚 - Українською

Читати книгу - "Загублений світ"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Загублений світ" автора Майкл Крайтон. Жанр книги: 💛 Наука, Освіта. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 29 30 31 ... 102
Перейти на сторінку:
це? — спитав Малкольм.

— Почекай, — відповів Торн. — Це система. Вона збирає дані.

— Звідки збирає?

— З радара. — За мить на фото наклалося зображення супутникового радара, що проник крізь хмари. Торн натиснув кнопку, і комп’ютер показав гірські хребти, збільшуючи деталі, виділяючи слабке павутиння, що показувало систему шляхів.

— Непогано, — сказав Малкольм. Але Торн ще залишався напруженим.

— Готово, — сказав Едді по радіо.

— Він бачить те саме? — сказав Малкольм.

— Так. На своїй панелі приладів.

— Але в мене немає ГС, — стривожено сказав Едді.— Він не працює?

— Зачекай, хлопче, — відповів Торн. — Він ще зчитує дані, проміжні станції вмикаються.

На даху трейлера був змонтований конусоподібний «глобальний сенсор». Він приймав радіохвилі від навігаційних супутників на орбіті, що знаходилися за тисячі миль над головою, і міг розрахувати місце розташування машин із точністю до кількох ярдів. За мить на карті острова заблимав червоний хрестик.

— Добре, — сказав Едді по радіо. — Я отримав сигнал. Схоже, дорога іде з галявини на північ. Ми туди поїдемо?

— Мабуть, так, — відповів Торн. Згідно з картою, дорога вела вглиб острова кілька миль, перш ніж досягала того місця, де, здається, перетиналася з іншими дорогами. Там був якийсь натяк на будівлі, але важко було сказати напевно.

— Добре, Доку. Їдьмо.

Едді проїхав повз нього, взявши на себе ініціативу. Торн натиснув на акселератор, і трейлер з дзижчанням рушив за «Експлорером». Поруч із ним сидів Малкольм, який заглибився в ноутбук, що був у нього на колінах. Він так і не виглянув у вікно.

За кілька секунд галявина залишилася позаду і вони в’їхали в гущавину джунглів. На панелі приладів у Торна зблиснули вогники: автомобіль перемкнувся на свої батареї. Сонячного світла, що проходило крізь листя дерев, було мало, щоб зарядити трейлер. Вони рухалися далі.

— Як ви там, Доку? — спитав Едді.— Заряду вистачає?

— Все добре, Едді.

— Він нервується, — сказав Малкольм.

— Просто переживає через обладнання.

— Дідько, — відгукнувся Едді,— та я через себе переживаю.

Хоча дорога заросла і була у поганому стані, вони чимало проїхали. Хвилин за десять вони дісталися невеличкого струмка з багнистими берегами. «Експлорер» почав перетинати його, потім зупинився. Едді вийшов, потинявся, переступаючи через каміння у воді, й повернувся назад.

— Що там?

— Я щось бачу, Доку.

Торн та Малкольм вийшли з трейлера, ставши на береги струмка. Вони чули далекі крики, схожі на пташині. Малкольм підняв голову і насупився.

— Птахи? — спитав Торн.

Малкольм похитав головою.

Едді нахилився і витягнув з багнюки смужку тканини. Це був темно-зелений гортекс, зі смужкою шкіри, що була пришита вздовж одного краю.

— Один з цих польових рюкзаків, — сказав він.

— Той, що ми зробили для Левіна?

— Так, Доку.

— Ти вставив туди датчик? — спитав Торн. Вони зазвичай вшивали датчики всередину таких рюкзаків.

— Так.

— Можна мені подивитися? — спитав Малкольм. Він взяв смужку тканини і підніс її до світла, задумливо роздивляючись рвані краї.

Торн витягнув з-за пояса невеликий приймач, що нагадував величезний пейджер, і подивився на рідкокристалічний дисплей.

— Я не приймаю жодного сигналу…

Едді дивився на багнистий берег. Він знову нахилився.

— Ось ще один шматок тканини, і ще. Схоже, що рюкзак був розірваний на шматки, Доку.

До них знову долинув пташиний крик, далекий, ніби не з цього світу. Малкольм подивився вдалину, намагаючись вловити його джерело. А потім почув голос Едді:

— Овва. У нас тут компанія.

Поряд із трейлером за ними спостерігало півдюжини яскраво-зелених тварин, схожих на ящірок. Вони стояли вертикально на задніх ногах, балансуючи на своїх хвостах. Коли вони йшли, їхні голови погойдувалися вгору і вниз нервовими маленькими ривками, як у курчат. Їхній писк так само дуже нагадував пташиний. Але схожі вони були на ящірок зі жвавими комічними писками. Коли вони дивилися на чоловіків, то піднімали голови.

— Це що, якийсь зліт саламандр? — сказав Едді.

Зелені ящірки стояли, стежачи за ними. Ще кілька вилізло з-під трейлера та заростей, що були поблизу. Невдовзі біля чоловіків було вже близько дюжини ящірок, які спостерігали за ними і щось щебетали.

— Компі,— сказав Малкольм. — Справжнє ім’я — прокомпсогнати.

— Ти маєш на увазі, що вони…

— Так, це динозаври.

Едді нахмурився, зиркаючи на них.

— Я не знав, що вони були такі малі,— заявив він нарешті.

— Динозаври були здебільшого невеликі,— відказав Малкольм. — Люди завжди думають, що вони були величезними, але середній динозавр був завбільшки з вівцю або невеличкого поні.

— Вони схожі на курчат, — мовив Едді.

— Так, вони дуже нагадують птахів.

— Вони небезпечні? — спитав Торн.

— Не зовсім, — відповів Малкольм. — Це маленькі тваринки, які харчуються падлом, як шакали. Вони їдять мертвих тварин. Але я б не наближався до них. У них дещо отруйні укуси.

— Я не наближаюся, — сказав Едді.— Але в мене від них мурашки по шкірі. І вони, схоже, не бояться нас.

Малкольм теж це помітив.

— Гадаю, це тому, що на острові не було людських істот. У цих тварин немає жодних підстав боятися людини.

— Ну то я їм надам таку причину, — сказав Едді і жбурнув у них камінь.

— Агов! — крикнув Малкольм. — Не роби цього. Справа в тому…

Але Едді вже жбурнув каменюку. Вона впала біля однієї з груп компі і ящірки чкурнули геть. Але інші залишилися на місці. Деякі з них підстрибували, показуючи хвилювання, і щебетали, піднімаючи голови.

— Дивно, — сказав Едді. Він понюхав повітря. — Ви відчуваєте цей запах?

— Так, — відповів Малкольм. — Вони мають характерний запах.

— Більше схоже на якусь гниль, — провадив Едді.— Вони пахнуть гниллю. Ніби щось мертве. Якось це ненормально, коли вони таким чином висловлюють свій страх. Що як у них сказ або ще щось?

— Немає в них сказу, — сказав Малкольм.

— Звідки ви знаєте?

— Тому що сказ переносять лише ссавці.— Але щойно сказавши це, засумнівався у своїй правоті. Сказ переносять теплокровні тварини. А чи можуть бути компі теплокровними? Він не знав цього напевно.

Вгорі щось зашурхотіло. Малкольм подивився на листя над головою. Він побачив там якийсь рух: дрібні тварини стрибали з гілки на гілку. Почувся писк і щебетання, явно тваринні звуки.

— Це не птахи, — сказав Торн. — Може, мавпи?

— Можливо, — відповів Малкольм. — Але я сумніваюся.

Едді затремтів.

— Давайте забиратися звідси, — сказав він.

Він повернувся до струмка і заліз у «Експлорер». Малкольм обережно підійшов разом з Торном до входу у трейлер. Компі розійшлися навколо них, але все ще не тікали. Вони стояли на задніх ногах, схвильовано щебечучи. Малкольм і Торн залізли у трейлер і обережно зачинили двері, щоб не розчавити одну з цих маленьких істот.

Торн сів за кермо і завів двигун. Попереду вони побачили, що Едді вже переїхав

1 ... 29 30 31 ... 102
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Загублений світ», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Загублений світ"