Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Жменя праху 📚 - Українською

Читати книгу - "Жменя праху"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Жменя праху" автора Івлін Во. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 30 31 32 ... 63
Перейти на сторінку:
з того? Однаково ваша дружина теж побачить. Треба просто чекати. У що ви вмієте грати, як ви сказали? Гукай що?

— «Гукай пару».

— Ну, навчіть і мене.

— Та це дитяча гра. Удвох у неї грати нецікаво.

— Дарма.

— Ну, кожне називається якоюсь твариною.

— Гаразд, хай я буду курка, а ви собака. Далі що?

Тоні пояснив.

— Правда, це така гра, що для неї треба доброго настрою,— сказала місіс Реттері.— Але я спробую.

Вони взяли по колоді й почали здавати. Незабаром вийшла пара вісімок.

— Гав,— сказала місіс Реттері, збираючи карти.

Випала ще одна пара.

— Гав-гав,— сказала місіс Реттері.— Щось ви без запалу граєте.

— Ко-ко-ко,— озвався Тоні.— За хвилинку він знов промовив: — Ко-ко-ко.

— Уважніше,— сказала місіс Реттері.— Це ж не пара.

Вони ще грали, коли ввійшов Альберт спустити завіси. У Тоні лишилося тільки дві карти, і він усе перекладав одну на одну, а місіс Реттері довелося поділити свої на дві купки, бо всіх зразу не можна було вдержати в руці. Побачивши Альберта, вони перестали грати.

— Цікаво, що він про нас подумав? — сказав Тоні, коли слуга вийшов.

А Альберт потім розказував: «Хлоп’я лежить нагорі неживе, а він сидить і сокоче, як курка».

— Облишмо вже.

— Так, нецікава гра. Шкода, що ви більш ніякої не знаєте.

Вона зібрала карти й почала розбирати на колоди. Емброуз із Альбертом принесли чай. Тоні глянув на годинник.

— П’ята година. Віконниці позачиняли, й годинника тепер ми не чутимемо. Джок, певне, вже в Лондоні.

— Я б випила віскі,— сказала місіс Реттері.

Джок ніколи не був у Брендиній квартирі. Вона містилася у великому непоказному будинку, характерному для того району. Місіс Бівер гірко шкодувала за життєвим простором, змарнованим на сходи й на порожній, вимощений плитками вестибюль. Швейцара не було; тричі на тиждень приходила прибиральниця з відром і ганчіркою. Судячи з таблиці, на якій були виписані імена пожильців, Бренда була дома. Але Джок не дуже на те покладався: не така Бренда людина, щоб міняти щоразу жетон, приходячи або йдучи з дому. Квартира була на третьому поверсі. Після першого маршу світлий мармур змінився на витертий килим, який лежав тут іще перед тим, як місіс Бівер взялася переобладнувати будинок. Джок натне кнопку дзвінка і почув, як він задзеленчав усередині. Ніхто не відчинив. Було вже чверть на шосту, і він і не сподівався застати Бренду дома. Іще дорогою він вирішив, що на всяк випадок зайде до Неї на квартиру, а тоді поїде до клубу й звідти дзвонитиме всім її приятелькам, котрі можуть знати, де вона. Він подзвонив удруге, вже просто машинально, трохи почекав, а тоді повернувся йти. Аж раптом відчинилися сусідні двері, і звідти визирнула чорнява жінка в криваво-червоній оксамитовій сукні; в її вухах коливалися великі сережки з філіграну східної роботи, щедро оздоблені тьмяними дешевими камінцями.

— Ви шукаєте леді Бренду Ласт?

— Так. Вона ваша приятелька?

— І то дуже близька,— сказала принцеса Абдул Акбар.

— То, може, ви знаєте, де вона зараз?

— Вона має бути в леді Кокперс. Я якраз їду туди. Переказати їй що-небудь?

— Ні, краще я сам з нею побачусь.

— Тоді заждіть хвилинку, і ми поїдемо разом. Заходьте.

Єдина кімната принцеси була обставлена як попало і з суто східною зневагою до справжнього призначення речей: шаблі, яким належало прикрашати парадне убрання арабського шейха, звисали з рейки для картин; молільні килимки лежали на канапі; настінний бухарський килим укривав підлогу; туалетний столик був застелений японською шаллю (в Йокогамі такі роблять спеціально для туристів); на восьмикутному столику з Порт-Саїда стояв тібетський Будда із світлого мильного каменю; шість бомбейських слоників із слонової кістки вишикувалися рядочком на радіаторі. Інші культури були представлені комплектом флакончиків та пудрениць Лаліка[13], фалічним фетишем із Сенегалу, голландською мідною чашею, кошиком для паперу, зробленим з лакованих акватинт, лялькою-страшидлом, подарованою на урочистому обіді в курортному готелі, десятком фотографій принцеси, вставлених у рамки, дуже гарно виконаною інтарсією з підфарбованого дерева — сценка в саду,— та радіоприймачем з футляром із чорного дуба в тюдорівському стилі. В такій маленькій кімнатці все це справляло разючий ефект. Принцеса сиділа біля дзеркала, а Джок на канапі за спиною в неї.

— Як вас звуть? — спитала вона через плече.

Він сказав:

— А, правда, я чула, як про вас згадували. Я була в Геттоні у неділю — не в цю, а ще в ту... Такий химерний старий дім.

— Мабуть, краще вам сказати. Там сьогодні вранці сталося страшне нещастя.

Дженні Абдул Акбар рвучко обернулась на шкіряному дзиглику. Її очі були аж круглі з ляку, рукою вона вхопилась за серце.

— Кажіть скоріш! — прошепотіла вона.— Кажіть, бо я не можу. Хтось умер?

Джок кивнув головою.

— Їхній син... кінь копитом хвицнув.

— Джіммі?

— Джон.

— Джон... його вже нема. Яке страхіття.

— Але винних там не було.

— Е, ні! — сказала Дженні.— Були. Це я винна. Мені не слід було туди їхати... Наді мною тяжіє якесь жахливе прокляття. Куди б я не прийшла, всюди приношу тільки горе... Краще б я сама вмерла... Тепер я не зможу їм у очі глянути. Наче вбивця... Таке славне хлоп’я загинуло.

— Ні, ні, не треба так думати.

— І це вже не вперше... Завжди й усюди мене переслідує невблаганна доля. О боже! За що це мені? — нарікала Дженні Абдул Акбар.

Вона підвелася й вийшла — у ванну кімнату, бо більш не було куди. Джок сказав крізь двері:

— Ну, я вже поїду до Поллі, Мені треба побачити Бренду.

— Зачекайте хвилинку, я теж поїду.

Вона вийшла з ванної вже не така засмучена.

— У вас машина чи викликати таксі?

Після чаю прийшов містер Тендріл. Тоні завів його до кабінету і провів з ним півгодини. А вернувшись до бібліотеки, підійшов до таці, залишеної там за наказом місіс Реттері, й налив собі віскі та імбирного пива. Місіс Реттері знову сиділа за пасьянсом.

— Нелегка розмова? — спитала вона, не підводячи очей.

— Страшенно,— він квапливо випив віскі й налив ще.

— Налийте й мені.

Тоні сказав:

— Я хотів домовитися про похорон. А він почав мене втішати. Так тяжко було... адже в таку хвилину можна говорити про що завгодно, тільки не про віру.

1 ... 30 31 32 ... 63
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Жменя праху», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Жменя праху"