Книги Українською Мовою » 💙 Класика » Драматичні твори, Леся Українка 📚 - Українською

Читати книгу - "Драматичні твори, Леся Українка"

295
0
15.05.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Драматичні твори" автора Леся Українка. Жанр книги: 💙 Класика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 30 31 32 ... 46
Перейти на сторінку:
Лідії нема звичаю

дівчат питати, коли батько згоден.

 

Кассандра

Знай, Ономаю, шлюб такий не буде

з Кассандрою щасливий.

 

Ономай

Не лякай,

пророчице, мене пророкуванням.

Я думаю, що й доля любить сильних,

одважних і рішучих; кожна жінка

повинна їх любити, а не любить,

то муситиме полюбити.

 

Кассандра

Царю,

не знаєш ти мене, що так говориш.

 

Ономай

Жінок я досить знаю.

 

Кассандра

Та Кассандра

ще не була між ними.

 

Ономай

От тому

я й хочу взять її.

 

Кассандра

На лихо взяв би!

Я не люблю тебе.

 

Ономай

Полюбиш!

 

Кассандра

Ні, ніколи

не полюблю того, хто так підступно

скористав з нашої недолі.

 

Ономай

Хто так славно

твій край відрятував?

 

Кассандра

Не квапся, царю,

то ще лежить у Зевса на колінах. 39

 

Ономай

А якби стало так?

 

Кассандра

Я оборонцю

хвалу і дяку склала б, якби він

покинув вимагати в надгороду

мене…

 

Ономай

Я бачу, ти, царівно, мудра!

«Хвала і дяка» - от і вся заплата.

Та се я дам якому злидареві

від свого столу м’яса, то й почую

хвали і дяки досить.

 

Кассандра

Чи ти бачив,

як оборонця визволені славлять?

 

Ономай

Не раз, не два! Скажу тобі, царівно,

що переможця і не так ще славлять

подолані. Я й те і друге знаю -

ціна обом однакова, бо все то

безсилля силу славить. Але силу

віддати за таке - збожеволіти!

Я не безумний. Голову нести,

губити військо, щоб «хвалу і дяку»

сказав хтось по-троянськи? Я се дома

почую по-лідійськи від жіноцтва,

як військо приведу назад без бою.

Мовчання.

Так що ж, царівно?

(Налагоджується йти.)

Кассандра мовчить, але, видимо, бореться з собою. Ономай бариться, завваживши се.

 

Деїфоб

(увіходить. Завваживши нерішучі постави обох, проникливо і грізно дивиться на Кассандру)

Згода, сестро?

 

Кассандра

Згода!

 

Ономай

По щирості?

 

Кассандра

Як голову нести,

губити військо ти готов за теє,

щоб я сказала: «Сі уста твої,

ся постать, сії очі»,- добре, згода.

Коли твій люд готов своїх жінок

лишити вдовами, аби цареві

здобути наречену - добре, згода.

По щирості кажу!

 

Ономай

Чудна у тебе,

Кассандро, щирість. Ну, та годі

змагатися словами, час іти,

щоб заслужити ділом надгороду.

 

Кассандра

Які діла, така і надгорода!

Прощай же, Ономаю!

 

Ономай

Будь здорова.

 

Ономай і Деїфоб виходять. Знадвору чутно глухий лемент великої юрби.

 

Поліксена

(вбігає)

Кассандро, пробі, що ти наробила?

 

Кассандра

Я мусила, сестрице, дати слово.

 

Поліксена

Так ти дала? Так, значить, то неправда?

 

Кассандра

(холодно)

Ти, Поліксено, чиниш, мов безумна;

не знаєш, за що і кориш і хвалиш.

 

Поліксена

Хвалю за те, що ти вволила волю

і батька, й брата, і всії родини.

 

Кассандра

То, значить, і твою?

 

Поліксена

Та що ж, сестричко,

видима смерть страшна.

 

Кассандра

А для рятунку

не варто жалувать, хоч і сестри?

 

Поліксена

Але ж тобі там буде добре, люба,

царицею у Лідії багатій,

її ж недарма золотою звуть.

 

Кассандра

На золото Кассандра не жадібна,

і з неї досить однії обручки.

(Дивиться на Долонову обручку на своїй правиці.)

 

Поліксена

(пестить її)

Сестриченько, я знаю, як се тяжко

забути милого, та нащо ж мертвим

щось інше, крім волосся, сліз і жертви?

Долонові ти справиш гекатомбу,

як богові, бо Лідія багатша

від Трої, там царицею ти будеш.

 

Кассандра

За нелюбом?

 

Поліксена

Та що робити, сестро?

Чи то ж багато є таких, що йдуть

по волі й по любові? Се вже доля

така жіноча слухати не серця,

а волі рідних - добре ще, як рідних,

а то ж не раз і переможець гордий

примусить бранку за дружину стати.

Он Деїфобова Антея йшла

за нього по неволі, а протеє

тепер вона йому дружина вірна

і дітям ніжна мати.

 

Кассандра

Поліксено,

а якби знов посватали тебе

після Пеліда за якого-небудь?

 

Поліксена

Та що ж… я знаю, другого не буде

такого, як Пелід, але ж мені

довіку дівувати не годиться,

і я пішла б, якби хто був до пари,

як не дружину, то діток любила б,

як не кохання, то хоч господарність,

покірливість і вірність принесла б

дружині в посаг.

 

Кассандра

А якби не мала

нічого, крім нена́висті й прокльонів,

то що б ти принесла своїй «дружині»?

 

Поліксена

Яка ти знов страшна, як се говориш!

Кассандро, признавайся, значить, правда,

що ти його кляла і віщувала

йому й лідійцям згубу?

 

Кассандра

Відки знаєш?

 

Поліксена

(трошки збентежена)

Мої рабині під вікном були,

сушили вовну, чули ненароком

розмову вашу. І не знаю, як

твої слова передались лідійцям.

Ти чула гомін? То гукало військо

лідійське: «Царю, ми не йдем на згубу,

Кассандра закляла! Ми йдем додому!

Хай гине Троя, як їй те судилось!»

1 ... 30 31 32 ... 46
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Драматичні твори, Леся Українка», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Драматичні твори, Леся Українка"