Книги Українською Мовою » 💛 Інше » Українське письменство 📚 - Українською

Читати книгу - "Українське письменство"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Українське письменство" автора Микола Зеров. Жанр книги: 💛 Інше. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 315 316 317 ... 799
Перейти на сторінку:

Так думає не тільки Хвильовий, так думав Т. Ф. Зелінський, так думав Іннокентій Анненський, у якого теж була виразна ідея третього, нового відродження. Ці два видатні учені і тонкі перекладачі грецьких трагіків та римських ліриків знали, що «давній світ був не однодум, а многодум», і що коли романські народи в XIV віці взяли від нього його стилістику і утворили нові романські мови літературні, коли німецький світ у XVIII столітті взяв від нього методи наукової та філософічної думки і наслідком мав розвиток власної мислі теоретичної, — то єсть іще обдароване плем’я слов’янське, єдине, на думку Ніцше, «яке може ще обіцяти». Його зустріч з античною культурою, його оживлення її елементами буде початком третього великого відродження. «Античність іще не сказала свого останнього слова», — запевняв один. «Не внесет ли славянский темперамент новой и оригинальной черты в воскресающие гимны античности?» — запитував другий із видатних популяризаторів греко-римської старовини.

В зворушливому некролозі І. Анненського Т. Ф. Зелінський розповідає, як в них часом оживали надії на близькість цього ренесансу, як падали вони «в виду окружающей мглы», щоби згодом воскреснути знов. Як то повторяли вони один одному «месіаністичні зітхання Адріанової доби: «трава ростиме із наших щелеп, дорогий друже, а обіцяного відродження ще не буде», то знов починали вірити і ждати.

Багато років минуло з того часу, коли привид третього відродження повстав у думці тих вдумливих обсерваторів, виїмково талановитих педагогів і тонких поетів. Відмінилися люди, обставини, задачі. І от, з інакше сформульованими прагненнями сполучена, в інший ряд сподівань ув’язана, ця думка повстає знову в «Камо грядеши?» М. Хвильового. Молода класа пролетаріату на терені Східної Європи, творячи свою культуру, своє мистецтво, мусить засвоїти многовіковий досвід європейської творчості; в основу свого світовідчування вона мусить покласти життєрадісне світовідчування еллінське, — і тільки тоді розідме вона блискуче вогнище пролетарського ренесансу, протиставляючи його здобутки здобуткам старої Європи і зваблюючи до себе поневолені, експлуатовані народи Сходу.

Концепція Хвильового ще ледве намічена, але, видимо, автор думав над нею уже не раз і ще торкнеться її ґрунтовніше, не боячись ні «Азіатського апокаліпсису» т. Я. Савченка, ні хохлацького скепсису інших опонентів. Проти його допитливої і тривожної думки що вдіє «волове військо» неповоротних арґументів і баштанницької іронії? Царю Латинові у Котляревського колись корисне було те військо зальотне «волове, кінне і піхотне» — нам воно непотрібне. Нам давно пора вже ставати на шляхи найінтенсивнішої і найпотужнішої творчості, і тільки девальванти культури, заперечуючи то те, то інше, можуть стояти за звуження нашого духовного досвіду.


3

З тяжким почуттям переходиш від брошури Я. Савченка до «наукової» розвідки Д. Загула. Як бо не ілюзорна ерудиція Савченкова, як не слаба його арґументація проти «еллінсько-римських борзостей», і хоч як не в’яжеться назва «Апокаліпсис» з усім ходом і тоном його міркувань, а одного його брошурі відмовити не можна: це певної широти жесту, елементарної коректності літературної, старанно додержуваного правила не примішувати до теоретичної розправи особистих мотивів. Нічого цього про Загулову «Літературу чи літературщину?» сказати не можна: мало не від кожного її абзацу віє якоюсь незатаєною, сливе особистою ворожнечею. Даремно автор робить вигляд, що памфлетна манера йому не до вподоби; даремно і говорить, що не збирається писати памфлетної статті на тему: «Флейта мистецтва та балалайка просвіти». («Такі статті, мовляв, тепер дуже в моді… Але я не вважаю себе за хорошого памфлетиста, а тому і не беруся за цю справу»), — ці відмовляння нікого не одурять, як і ґримаса старого питця над чаркою спирту. Мимоволі спадає на пам’ять та сценка із літопису Самовидця, де козацька старшина вибирає на гетьмана Многогрішного, а він усе від булави відмовляється… «як старая дівка хорошого жениха»[159])… Чи ж не так і Загул, заперечивши для пристойності своє бажання встрявати до полеміки, кидається наосліп у найбільший її вир, одразу переймаючись найгіршими її засобами, як перекручування сказаного, пересмикування цитат і т. п., і т. п. На цих методах, прикрих і дрібних, варт зупинитися спеціально — в статті Загула це є тон, що «робить музику».

Головна мета, в яку б’є Загулова «Література чи літературщина?» — це українська т. зв. «неокласика», мистецька група, що, на думку нашого критика, хоче «повернути колесо історії» і прищепити читачеві «мистецькі уподобання минулих часів». «Що далі, то все виразніше, — пише Д. Загул, — лунають голоси, що зараз українська література у нас в занепаді, ба навіть що української літератури зовсім немає…», «нам треба взяти за зразок велику європейську творчість». І далі: «Нам вказують на неокласику, як на справжнє мистецтво, нас хочуть переконати в тому, що в ній згуртовані «всі вищі математики мистецтва»… «Коли рівнятися, — говорить з приводу цих порад Д. Загул, — хай ми знаємо, на кого рівняємось, хто мав бути для нас дороговказом». І потім, після кількох старанно отруюваних фраз, які я без жалю пропускаю, ставить перше питання брошури: хто такі неокласики і з якого часу вони взялись?

Тут починається ряд історично-літературних сенсацій. Оказується: українська «неокласика» є провінціальний відгомін на виступ неокласики московської, репрезентованої альманахом «Лирический круг» і маніфестом Абрама Ефроса. Виникла українська ж група неокласична р. 1922—23 з тих же самих настроїв, що і московська, і відрізняється вона від московської тільки тим, що «з більшою ворожістю ставиться до інших літературних шкіл і течій». А далі наш критик виписує з маніфесту російських неокласиків 1923 р. (Варвара Бутягіна і інші) весь другий пункт про те, що «неоклассицизм есть литературное течение, строящее свое творчество на базисе чистого классицизма», щоб потім заявити переможно: «під цим наші неокласики, безумовно, підпишуться». І на доказ наводить — ви думаєте, відповідні заяви українських поетів? — ні, різні грецькі та латинські імена, які зустрів коли в віршах Зерова, Рильського та Филиповича і яких (додамо) є досить і в писаннях принципового ворога «неокласики», друга поезії «сучасної» Дмитра Загула

1 ... 315 316 317 ... 799
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Українське письменство», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Українське письменство» жанру - 💛 Інше:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Українське письменство"