Книги Українською Мовою » 💙 Бойове фентезі » Ті, хто йдуть, Ivaarr 📚 - Українською

Читати книгу - "Ті, хто йдуть, Ivaarr"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Ті, хто йдуть" автора Ivaarr. Жанр книги: 💙 Бойове фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 31 32 33 ... 38
Перейти на сторінку:
Вулик

Через два дні після відплиття останнього корабля, Рібел був мертвий.

Без попелу. Без крові. Лише тиша. І вітер, що гуляв порожніми вулицями, колихав покинуті канати, відчинені двері, порожні колиски. Камені ще зберігали тепло. Здавалося, місто просто заснуло…

І саме в цю мить увійшов Дактарус.

Він ішов не сам. З ним було не більше десяти осіб. Усі — в чорних обладунках, з масками. Йшли неквапно, як господарі, що повернулись у покинутий дім.

На вулицях не було нікого. Лише їхні кроки й звук пилу під чоботами.

Дактарус мовчав. Він оглядав усе: стіни, розмальовані крейдою, сходи, біля яких лежали порожні мішки, колодязі з накритими кришками.

І все, що він бачив — тішило його.

— Вони пішли, — промовив один із воїнів.

— Ні, їм допомогли.— відповів Дактарус. — Але вони тільки відклали фінал.

Вони дісталися в’язниці. Біля входу залишилися двоє. Решта — всередину. Дактарус сам відчинив останні двері. Всередині, у півтемряві, сидів один — зв’язаний, брудний, але живий.

Нубій.

Він підвів голову. У його очах було очікування. Але не страх.

— Я знав, що ти прийдеш. Я відчував тебе ще за 50 кілометрів.

Дактарус присів навпроти.

— Ти знав, що я тебе не залишу. Ти потрібен.

— Я зрадив тебе. Я допоміг їм втекти від тебе.

— Ні. Ти виконав свою роль. А тепер зіграєш іншу. Дивись, як вони тобі віддячили. Закували в кайдани та кинули помирати.

Нубій усміхнувся:

— я вірив їм. Я волів піти з ними. Але вони, певно здогадались, що через мене можуть бачити інші, можеш бачити ти.

— Це була лише перевірка. Їм дали вибір. І вони вибрали. Тепер їхня нова легенда — у відкритому морі. Ти сам мені підіграв. Доповнив легенду.

— Я хотів щоб вони обрали правильний шлях.. 

— А ми… залишимось. І хай вони думають, що це був відступ. Насправді — це був хід. Один із багатьох. Усе, що сталося — частина великого кола.

Він підвівся, розв’язав Нубія.

— Ходімо. Тут іще залишився пил пам’яті. Ми збудуємо з нього щось… гідне легенди. Під цим містом, чудова земля. Гідна нового вулика. Звідси все й почнеться.

І поки перші тіні падали на вулиці Рібела, двоє людей, які були союзниками й ворогами, знову вийшли на світ.

Рібел був порожнім. Навіть вітер більше не шепотів у його вузьких вуличках. Він просто проходив повз, як мандрівник, що шукає тепло в покинутому домі.

А в середині старої ратуші, за грубим кам’яним столом, Нубій і Дактарус сиділи один навпроти одного. Вогонь у вогнищі палав не заради затишку — заради символу. Це було єдине джерело руху в цьому застиглому місті.

— Ти змінився, — сказав Нубій. — Колись ти був божевільним, а тепер… ти став тим, кого боїться саме час. І як я зрозумів, тепер ти знаєш як вирощувати армію самотужки.

— Я не змінився. Просто світ нарешті став таким, яким я завжди його бачив.

— Ти відпустив їх. Дозволив піти. Чому? Хоча бачив що тут відбувається та міг прийти будь якої миті.

— Бо кожен народ заслуговує на шанс утекти, — відповів Дактарус. — Я дав їм час. Але не мир. Вони знають, що це не кінець. Я хочу, щоб усе життя вони пам’ятали, що одного дня я знову стану тінню на їхньому горизонті.

— А Комрад? — спитав Нубій.

— Комрад зробив свій вибір. Вони вирішили стати написом на камені. У цьому є повага. У цьому — безглуздість. Я не проти їхнього стояння. Але воно — марне. Їх накриє перший крик світанку.

Нубій підвівся, підійшов до розбитого вікна.

— А ти? Що тепер? Усе закінчено?

Дактарус посміхнувся. Повільно встав, натягнув рукавиці.

— Закінчено? Ні. Все тільки починається.

— твоїм амбіціям немає меж.

Дактарус підійшов ближче, зупинився поряд.

— У нас з тобою залишилася одна незавершена справа. Те, що ти повинен побачити сам.

— Що саме?

— Не питай. Я сам ще не бачив. Я лише віддав наказ все підготувати. Краще — зрозумій.

Вони вийшли з будівлі. Біля воріт їх чекали два чорні скакуни. Один з воїнів мовчки подав поводи.

Дактарус сів у сідло. Нубій — слідом.

Перш ніж рушити, Дактарус повернувся до розірваного прапора Рібела, що висів над брамою.

— Вони пішли. Але пам’ять залишиться не в піснях. А в тому, як ми завершимо коло.

І вони поїхали в ліс — туди, де починалось багато чого, і де тепер мало розпочатися щось більше.

Тим часом на кораблі:

Море було спокійним, ніби саме час вирішив дати втікачам перепочинок. Над горизонтом — рівна смуга туману. Під ногами — тремтіння дощок і важке дихання хвиль. Кораблі Рібела пливли, мов важкі сни, витягнуті в лінію, що губилася у безкраїй воді.

Івар сидів на кормі, звісивши ноги за борт. Навколо — чужий, ще не підкорений світ. На його кораблі — п’ятнадцятеро людей. Серед них Хвітсерк, Дрім, один зі старійшин, кілька молодих воїнів, родина з трьома дітьми й стара жінка, яка весь час в’язала — навіть у качці.

— Скільки вже днів? — спитав Хвітсерк, спираючись на щоглу.

— П’ятий, — відповів Івар. — Шостий, якщо рахувати день виходу.

— І досі нема землі.

— Може, вона нас боїться, — усміхнувся Івар. — Або чекає, поки ми розчаруємось.

Хартлесс підійшла від борту:

— Учора бачила морських птахів. Значить, суходіл десь є. Або в них гнізда плаваючі, як у нас.

— Все, що у нас залишилось — це жарти, — зітхнула Дрім, сідаючи поруч з Іваром. — Але я рада, що ми ще можемо сміятися.

— Бо сміх — остання фортеця, — відповів Хвітсерк. — Поки він є — ми живі.

Івар підвівся. Окинув поглядом увесь флот. За ними тяглася гладенька лінія десятків суден — мов караван надії. На дальньому краю — два вантажні кораблі. Один — із зерном і металом. Інший — із тваринами.

— Гадаєш, вони нас наздоженуть? — тихо спитала Хартлесс, вдивляючись у горизонт.

— Ні, — сказав Івар. — Думаю, вони відпустили. Але це не прощення. Це… спостереження. Наче ми не пішли. А стали частиною їхньої легенди.

— А що буде, коли причалимо? — спитала Дрім.

— Буде земля. І вітер. І страх. Але буде й вибір. Знову. І знову. Доки ми не станемо не тими, хто втік, а тими, хто вижив.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍
1 ... 31 32 33 ... 38
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Ті, хто йдуть, Ivaarr», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Ті, хто йдуть, Ivaarr"