Книги Українською Мовою » 💛 Поезія » Том 3 📚 - Українською

Читати книгу - "Том 3"

226
0
26.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Том 3" автора Леся Українка. Жанр книги: 💛 Поезія. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 31 32 33 ... 71
Перейти на сторінку:
то вже лізти, бо дедалі за мною оглядяться.

В’ язеіь

Як-то лізти?

Куди?

Служебка Та, прошу пана, по драбині.

В’ я з е н ь

А далі що?

Служебка

Та вже там буде видко, аби з темниці вибратись.

В’ я з е н ь

То правда!

Аби з темниці вибратись — а там хоч і на сміерть! Одважна рятівнице, прости мені, що я так мало шани і дяки склав тобі. Служпиця ти, але душа твоя шляхетна.

Служебка

Швидше, пане... (Виймає в клунка якесь шмаття.)

От шмаття перебратись вам за старця, все ж буде ліпше, ніж тюремне рам’я, та й, може, хто побачить — не пізнає, подумає, що старець. Але краще, якби ніхто ніде вас не побачив.

В’ я з е н ь

(одягаючись, спинився)

Ніхто ніде? Хіба я йду на той світ?

Служебка Ой пане, поспішіться!

В’ я з е нь

Добре, добре!

( Одягається.)

Куди ж я йду?.. Однаково! Хоч в пекло, аби з темниці геть. Веди ж! На волю!

Служниця лізе вгору і присвічує ліхтарем в’язневі, що лізе слідом за нею. Перед тим, як одхилити ляду, вона закривав ліхтар, прислухається, далі одхиляє тропіки ляду, придивляється в шпарку і раптом вискакує, зовсім одчинивши ляду в свою комірку. В’язень поспішає за нею. Драбина падає додолу. Ляда безгучно зачиняється.

II

Кімната у королівському дворці, на вежі, де4 живе принцеса. У загратовані вікна вриваються молоді парослі дикого винограду. В кімнаті багато предивних тепличних квіток; скрізь розставлені і розкидані прилади до жіночих робіт: кросна, п’яльця, прядки, кужілки і т. ін.; по стінах і по столах музичні струменти: гуслі, цимбали, бубни, бандури, багато різних. В барвах убрання хатнього переважає біле й червопо. В неладі хатпьому почувається якась бурлива нетерплячка.

Три дівчини сидять за роботою: одна пряде, друга тче, третя шиє.

Пряха

Щось довго вже не йде принцеса наша.

Ткаля

Ще, значить, не скінчилися турніри, принцеса ж мусить бути до кінця, щоб найгіднішого надгородити своїм вінцем.

Швачка

Велика честь лицарству!

Колишня босоніжка, посполита, і стану подлого, і роду незначного, судити має гідності лицарські.

Пряха

Колишня босоніжка — то дарма, зато тепера — пайяспіша паппа і дама серця нашого владаря.

Швачка

Ох, теє серце знало «дам» чимало ще й не таких! Не перша й не остатня!

Ткаля

Ні, не кажи, таких ще не було.

Не перший рік жив^ вона між пами, кохання королівське все росте, але вона байдужа й гордовита, не як принцеса вже, а як богиня.

Швачка

От вередує пад старим, бо знає, що більше візьме той, хто дорожиться.

Ткаля

Мені здається, що вона нічого не хоче взяти, бо якби хотіла, то хто ж їй не дає хоч і сьогодні зробитись королевою!

Швачка

Кажи!

Вона вже, повне, має щось па думці.

Пряха

А я її зовсім не розумію.

Прийшла сюди найматись на роботу, король узяв як панну до палат, за царедворку до своєї жінки,, і шанував, і працею не мучив, і винайшов забутий герб якийсь, немовбито вона таки шляхетна ще з діда-прадіда — чого ж їй ще?

Ні, мало. Вмерла наша королева, король не встиг жалоби доносити, а вже посватався до неї...

Швачка

Ну,

се, може, так вона пускає чутку! Либонь, не справа сватався, а зліва.

Пряха Ні, се вже я таки напевне знаю.

Верхів’я «скляної гори». Світлиця з матового скла, з одкритою стелею, так що видко багато неба і зорсім не видко землі. В світлиці все осяйне, з кришталю, самоцвітів або дорогих металів, тільки в ній якось холодно, неохвітно. Принцеса в білому убранні сидить і пряде золотий кужіль на срібній коловротці, нитка хутко обривається. Принцеса зриває кужіль і кидає у куток.

Принцеса

Обридла ся робота непотрібна!

Навіщо прясти? Хто се буде ткати?

Та й нащо ткати? Он їх цілі стоси, тканин, мережанок та гаптування, а хто їх носить?.. Ха, ха, ха! Аж смішно, як марила колись я день і ніч принцесою зробитись чепурною, багатою і гордою такою, щоб навіть приступить ніхто не смів.

Ну, от принцесою пастушка стала вже так що неприступною!

Голос (десь далеко внизу)

Сто п’ятий!

Принцеса (закриває руками вуха і заплющує очі)

Сто п’ятий рятівник упав додолу... (

Ох, як-то страшно лізти на сю гору, стрімку, слизьку, сліпучо-осяйну, і падати додолу... Скільки гине одважних через мене... ІЦо я їм?

З них кожний, може, раз мене побачив, а може, тільки чув про безталанну, заручену неволею з тираном.

Неволею?.. А хто про царство марив?..

Хто зна, якби я в день своїх заручин не стріла лицаря й не покохала, і не навчилася від нього й вкупі з ним ненавидіть всесвітнього тирана, я, може б, королевою була щасливою і гордою, і — злою, такою, як і той мій наречений.

Але тепер...

Голос (аниау)

Сто шостий!

Принцеса

Боже правий!

І нащо йдуть вони? Чого бажають?

Моєї волі?.. Ой, либонь, неволі!

Мене ж саму з них кожен хоче взяти, а я не хочу нічиєю бути.

Через стіну світлиці перелітав голуб, сідав принцесі на плече і випускав з дзьоба їй на коліна листа. Принцеса читав:

, «Принцесо, час покинути химери!

Волим тобі пробачити ласкаво поводіння зрадливе й недоречне і нашою дружиною назвати, і королевою вінчати привселюдно, якщо покаєшся й попросиш пільги, на знак того пославши нам обручку з сим голубом.

Король, твій наречений».

Принцеса

(мне і кидає листа, проганяв з плеча голуба і жене його

хусточкою)

Геть, безсоромна птице! Не любові,^ насильству служиш ти, змінивши вдачу!

Голуб в’ється круг неї і буркоче: коли ж принцеса вдарила його по крилі, з-під крила випав ще маленький папірець. Принцеса нахиляється, бере папірець і читав:

«Моя принцесо, пишпа босоніжко,

згадай той час, як ти гусята пасла,

качалася з дівчатками з гори,

брела одважно через всі калюжі,

таж вилізь на свою блискучу хижку

і з кручі кришталевої скотися,

але не в той бік, що зовуть «лицарським»,

а тільки в той бік, що зовуть «свинарським»,

там не розіб’єшся — м’яке болото.

Нехай тебе не лицарі там стрінуть, а... все одно, зате ти будеш вільна, хоч і брудненька трошки.

Вірний блазень».

' ' IV : (

Чималий хлів з скількома загородками для всякого товару, до нього прибудовані стайні й обори. Чутно ржання, рев, мекання і т.

1 ... 31 32 33 ... 71
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Том 3», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Том 3"