Книги Українською Мовою » 💛 Любовні романи » Dolce Vita, або Кінець гламуру 📚 - Українською

Читати книгу - "Dolce Vita, або Кінець гламуру"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Dolce Vita, або Кінець гламуру" автора Ніка Нікалео. Жанр книги: 💛 Любовні романи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 31 32 33 ... 42
Перейти на сторінку:
і сиділи на ліжниках, що нам принесли зі стилізованих котеджів для гостей. Ми ніби цілу вічність були разом і добре знали одне одного. Здавалося, що ми обоє граємо у незвичайну віртуальну гру з неперевершеною графікою. Гру, де немає переможця, де всі знають фінал і захоплено проходять рівень за рівнем.

Зоряне небо пірнуло в озеро так само непомітно, як злилися наші сп’янілі палкою пристрастю вуста і тіла.

Я тисячу разів помирала і народжувалася тієї ночі. Він тисячу разів повторював слова кохання і любові. Моє тіло здригалося і рвалося з його обіймів, та дотик його сильних і ніжних рук щоразу паралізував це нелогічне бажання.

— Я кохаю тебе, — шепотів він.

І його слова гарячим бальзамом розливалися по моїй душі.

— Як я міг жити без тебе раніше? — промовляв, лоскочучи моє тіло гарячим диханням.

Вперше за багато років я не заснула у ту палку ніч. Мій сон прийшов до мене наяву…

Dolce Vita

Якраз на цей тиждень припав візит Аліски з її новим старим бой-френдом Ґюнтером. Старим, бо моя берлінка зустрічалася з ним уже пару місяців. А для європейців це багато! Там ніхто нікого не терпить довше кількох тижнів. Нудно.

І ми учотирьох їздили усіма нічними клубами і ресторанами міста. Іноді ненадовго до нас приєднувалася Дарина. Щоправда, це чомусь не дуже подобалося Ігорю. При ній він нервував.

Його Клеопатра полетіла на два тижні з їх п’ятнадцятирічним сином в Ялту, де мала свій готель.

Я була впевнена, що сама доля прихильна до нас. І ми насолоджувалися цим по повній програмі. Ранок починався в обід, а вечір приходив зі світанком.

Я молилася про те, щоб це щастя тривало якнайдовше. Нічні клуби, ресторани, коштовності і шубки створені для того, щоб не почуватися недооціненою. Я переконана, що тільки так можна зробити жінку щасливою. Знаю, що це не навічно. І окрім яскравих вражень повинні залишитися вагомі аргументи. Тепер я зрозуміла, скількох радощів була позбавлена у прісному шлюбі зі значно старшим чоловіком.

Ми з Алісою таскали Ґюнтера усіма найвизначнішими місцями міста. Звичайний німецький бюргер виявився людиною щирою і відкритою. Він впадав у ступор від краси українок і українських замків.

Ми навіть встигли змотатися на два дні у Мукачеве, де в той час романтично квітла сакура. Красиве і привітне містечко. Воно ніби накинуло на себе рожеву шовкову шаль. А раніше я цього нізащо не зауважила б. Ось що означає уражені коханням серце і душа!

Галопом пробігли через Паланок. І ще на день затрималися, щоб подивитися Підгорецький замок, у минулому один із найкрасивіших замків Європи. Демонструючи неабияку ерудицію, екскурсії для нас проводив Ігор. Виявилося, що його бабця була професором і дуже дбала про освіту внука, який її не осоромив — захистив дисертацію з мистецтвознавства.

— Тут також є свій привид, як у всіх порядних замків, — повідомив мій коханий.

— Кентервільський привид! — розсміялася Аліска. — Не треба ля-ля…

— Це найправдивіша правда! — одразу заперечив Ігор. — За легендою, граф із родини Жевуських замордував із ревнощів свою молоду красуню-жінку у пивниці. А потім нібито замурував її там в стіні. Інші джерела кажуть, що поховав у парку. І відтоді привид жінки у білому блукає територією замку. Його не раз бачили працівники і реставратори. Ось гляньте, вже майже відремонтували праве крило, перекривають дах.

— Ґюнтер каже, — переклала нам белькотіння свого бюргера Аліса, — що десь чув про експедицію науковців, які мають приїхати сюди досліджувати це явище.

— Ну, от! А ти кажеш, що я вигадую. Історія замку надзвичайно яскрава. Цей палац бачив найпишніші бенкети і найурочистіші прийоми. Він був також Лувром у «Трьох мушкетерах», — продовжував Ігор.

— Точно! — вигукнула я. — Ходжу тут, ходжу і думаю, звідки мені усе це знайоме? А може, я у минулому житті теж була принцесою?

— Ти і у цьому моя королева! — поцілувавши у поклоні мою руку, сказав він. — Якби цей замок можна було б купити, то я б тобі його подарував.

— Ігор — мілліонар, — поважно сказав німець, якому Аліска усе перекладала.

«Справді такий нафарширований чи, може, бреше? Напевно, таки викаблучується переді мною», — думала я. А сама улесливо посміхалася. Все ж дуже приємно, коли тобі говорять такі речі.

Дні збігали з шаленою швидкістю, ніби години. Ми, як вісімнадцятирічні, цілувалися в машині, по різних закутках і займалися любов’ю у зовсім непристосованих для цього місцях, ризикуючи бути поміченими. Але це підсилювало бажання та додавало гостроти відчуттям. Не вірилося, що усе це відбувається зі мною. Здавалося, що я сиджу в Аймаксі і дивлюся захопливий фільм у форматі 3D.

— Ich habe alles inclusive, — сказав одного разу за обідом Ґюнтер. — Essen. Wohnen. Und seks, seks, seks.

Ми усі розсміялися. У мене теж було «аллєс інклюзів», ще й з маленькими приємними дрібничками.

— Тут живуть дуже багаті люди. Їздять тільки на джипах, — перекладала Аліска. — А мені розповідали про Україну страшні речі: бідність, наркоманія, корупція… — і додала: — Його мама з острахом попереджала, що він їде в дулу!

Ми розсміялися.

— Ну, загалом, він правий. Окрім, попи, ясна річ! Тільки цього йому не перекладай, Алісо. Скажи, що усі їх розмови — вигадки і чорний піар конкуруючих держав. А бідний лише той, хто не хоче бути багатим, — сказав Ігор. — Треба тільки думати і працювати. Гроші можна заробляти і тут.

— Тут треба мати, крім голови, ще й зв’язки, щоб стригти нормальну капусту, — зі знанням справи вставила Трип’ята.

— Це правда, — погодився Ігор. — Без знайомств не зробиш нічого. Але і пахати треба, як на будівництві єгипетських пірамід. Нам би сюди німецький закон і порядок. Ми б знаєш якою багатющою країною були б? О-о! Не гірше Арабських Еміратів.

— Ґюнтер має у Берліні кілька автосалонів з уживаними авто, але стільки грошей не заробляє, — повідомила подруга.

Тут мужчини застрягли на темі автівок, заангажувавши мою берлінку перекладати. Ґюнтер демонстрував фото старовинних агрегатів, які він колекціонував. І в усіх подробицях розписував ці диковинки.

Я запропонувала Дарині відсісти від них подалі. Вона мала мені дещо розповісти. Я замовила нам по пляшечці Боржомі. Подруга відмовилася, надавши перевагу бокалу Цинандалі. А для мене фігура — перш за все!

— Ти трохи поправилася. Ні? — запитую її.

— А я

1 ... 31 32 33 ... 42
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Dolce Vita, або Кінець гламуру», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Dolce Vita, або Кінець гламуру"