Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Повелитель таємниць, Cuttlefish That Loves Diving 📚 - Українською

Читати книгу - "Повелитель таємниць, Cuttlefish That Loves Diving"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Повелитель таємниць" автора Cuttlefish That Loves Diving. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 32 33 34 ... 2480
Перейти на сторінку:
підійшов ближче, мовчки поскаржився і постукав по столу біля вуха дівчини.

! !

Стук! Стук!

=

Шатенка відразу ж підвелася і швидко взяла перед собою газету, закривши обличчя.

.

Тінген Сіті Чесна газета Гарне ім'я Кляйн мовчки прочитав назву сторінки, зверненої до нього.

‘ = , ? . , - =

Паровоз «Ширяючий експрес», який безпосередньо прибуває до Констант-Сіті, починає роботу сьогодні О, давай, коли буде один, який прямує прямо до затоки Бріндізі. Я дуже не хочу знову брати туди корабель, це занадто жахливо, дійсно жахливо Гей, хто ти такий? Дівчина з каштановим волоссям пафосно читала і висловлювала свою думку. Говорячи, вона опустила газету і відкрила своє яскраве чоло і світло-карі очі, дивлячись на Кляйна підлесливим і здивованим поглядом.

=

Привіт, мене звати Кляйн Моретті, і я тут на запрошення Данна Сміта, — сказав Кляйн, знявши капелюха до грудей і злегка вклонившись.

. , -

На вигляд шатенці було трохи за двадцять. На ній була світло-зелена сукня в стилі . Вона була відтінена красивими шнурками на рукавах, комірі та грудях.

=

Капітане, гаразд, зачекайте тут хвилинку. Я піду за ним. Дівчина підбігла і пішла в кімнату поруч з нею.

.

Вона навіть не подала чашку води чи щось інше Рівень обізнаності про сервіс викликає занепокоєння, Кляйн ледь помітно посміхнувся, чекаючи на своєму місці.

, - . = = ‘ .

Через дві-три хвилини шатенка відчинила двері і вийшла. Вона сказала з милою усмішкою: "Містере Моретті, будь ласка, йдіть за мною". Капітан несе вахту біля воріт Ханіс і наразі не може піти.

=

Добре. Кляйн швидко пішов слідом за ним. Подумки він розмірковував про себе.

, ?

Ханіс Гейт, що це може бути?

.

Пройшовши через перегородку, перше, що він побачив, був невеликий коридор, з якого було лише по три кабінети з кожного боку.

.

Деякі з цих кабінетів були щільно замкнені, а деякі були відчинені, і всередині було видно когось, хто друкував без зупинки на важкій механічній друкарській машинці.

.

З першого погляду Кляйн помітив знайому постать молодого офіцера, який оглядав його квартиру, з чорним волоссям, блакитними очима і романтичною атмосферою поета.

; =

Він не був в офіційному одязі; Його біла сорочка з коміром не була заправлена, що робило його досить неслухняним.

.

Можливо, він дійсно поет, Кляйн кивнув на знак привітання, і його зустріли з посмішкою.

.

Шатенка штовхнула ліві двері кабінету в кінці кімнати і показала всередину, щебетаючи: «Нам ще треба спуститися на кілька рівнів».

, - .

У цьому кабінеті не було меблів, лише сірувато-білі кам'яні сходи, які простягалися вниз.

Дві сторони сходів освітлювалися газовими ліхтарями. Стійке сяйво розвіювало темряву і дарувало відчуття гармонії.

=

Шатенка йшла попереду, обережно вдивляючись під ноги.

. = ‘— — . - . = , , ;

Хоча я тут часто буваю, все одно постійно боюся впасти, впасти, як бочка. Ви не знаєте, Леонард вчинив таку дурість. У перший день становлення «Безсонного» — перший день, коли він ще не опанував свої нові здібності — він спробував кинутися вниз по сходовому прольоту. І став колесом воза. Ха-ха, це було смішно, якщо подумати. О так, це був хлопець, який привітав вас тільки зараз. Це було близько трьох років тому. До речі, я працюю з вже п'ять років; Мені було лише сімнадцять, коли я приєднався

. ! . = — , ‘ .

Дівчина стежила за її кроками, коли вона говорила. Раптом вона вдарила себе по лобі і сказала: «Я забула представитися!» Мене звати Розанна. Мій батько був членом , який пожертвував собою в аварії п'ять років тому. Гадаю, відтепер ми колеги... Помиляюся, так, «колега» — це правильне слово, ми не товариші по команді, оскільки ми не Потойбіччя.

= = — =

Я сподіваюся, що отримаю честь, але все ж таки це залежить від того, що скаже містер Сміт, — сказав Кляйн, оцінюючи замкнуте оточення. Він відчував, що вони йдуть під землю — вогкість просочується з кам'яних стін, розганяючи літню спеку.

= .

Не хвилюйтеся, той факт, що ви зайшли так далеко, означає, що Капітан погодився. Я завжди його трохи боялася, хоча він привітний, батьківська постать. Не знаю чому, але все одно боюся. Розанна говорила так, наче в її горлі був шматочок солодкого.

, ?

Кляйн з гумором відповів: «Хіба боятися батька не нормально?

Справжній. — сказала Розанна, тримаючись за стіну за поворотом.

, - .

Поки вони розмовляли, вони закінчили спускатися сходами і дійшли до вимощеної каменем підлоги.

;

Це був довгий прохід; З обох боків стін були встановлені газові ліхтарі, оточені металевими ґратами. Тіні Кляйна і Розанни були витягнуті під освітленням.

— . =

Кляйн гостро помітив, що кожні кілька метрів з'являється Темна Священна Емблема — символ Богині Вічної Ночі. Глибокий чорний фон усіяний блискучими прикрасами, оскільки вони скупчувалися рівно до половини багряного місяця.

= =

Ці емблеми не здавалися особливими, але прогулянка між ними давала Кляйну відчуття спокою. Розанна також перестала говорити, на відміну від свого попереднього балакучого стану.

= ,

Невдовзі попереду з'явилося перехрестя. Розанна коротко представила:

;

Стежка ліворуч приведе до собору Святої Селени; Праворуч – збройова палата, комора та архів. А прямо попереду ворота Ханіс.

? , ? .

Собор Святої Селени? Тоді вулиця Зутеленд знаходиться відразу за вулицею Червоне місячне сяйво? Кляйн був трохи приголомшений.

= .

Собор Святої Селени на вулиці Червоне Місячне сяйво був штаб-квартирою Церкви Богині Вічної Ночі в Тінгені, священною землею, яку прагнули відвідати місцеві послідовники. Поряд зі Святим Числовим собором Церкви Бога Пари і Машин в передмісті, і Річковим і Морським собором Церкви Повелителя Бур в Північному Тінгені, вони підтримували релігійні кола в місті Тінген і пов'язаних з ним містах і селах.

=

Усвідомлюючи, що його статус робить його непридатним просити більше, Кляйн лише мовчки слухав.

. =

Вони перетнули перехрестя і поїхали навпростець. Не минуло й хвилини, як побачили чорні залізні розколоті ворота, вирізьблені сімома священними емблемами.

=

Він стояв там, важкий, холодний і владний, як велетень, що охороняє в темряві.

.

Ворота Ханіс. Розанна нагадала йому і вказала на кімнату поруч з ними, сказавши, що капітан усередині. Заходьте самі.

,

Гаразд, дякую. — ввічливо відповів Кляйн.

. ,

Кімната, про яку говорила Розанна, знаходилася якраз перед брамою Ханіс. Вікна

1 ... 32 33 34 ... 2480
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Повелитель таємниць, Cuttlefish That Loves Diving», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Повелитель таємниць, Cuttlefish That Loves Diving"