Книги Українською Мовою » 💙 Підліткова проза » Енріке Портеро в Академії Баленсіага, Maurice Fedoux 📚 - Українською

Читати книгу - "Енріке Портеро в Академії Баленсіага, Maurice Fedoux"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Енріке Портеро в Академії Баленсіага" автора Maurice Fedoux. Жанр книги: 💙 Підліткова проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 34 35
Перейти на сторінку:

 

Глава 14

Енріке сидів у просторому та затишному кабінеті Альваро Д'Амбладо, вдивляючись у м'яке світло лампи, яка ледве освітлювала полиці з книгами та старовинні предмети інтер'єру. Кожна секунда тяглася повільно, як густий сироп, і хоча він був у безпеці, його розум все ще блукав у спогадах про події цього страшного вечора. Альваро, сидячи навпроти нього у великому шкіряному кріслі, здавався уособленням спокою, але його погляд був сповнений напруги, турботи та уваги.

Чашка з гарячим заспокійливим чаєм стояла перед Енріке, випромінюючи приємний трав'яний аромат, але він не поспішав торкатися до неї. Його руки трохи тремтіли, і в голові крутилися думки, які не давали спокою. Він відчував, що повинен виговоритися перед Альваро про все, що сталося. Зробивши глибокий вдих, Енріке почав говорити:

— Я... я досі не можу повірити в те, що трапилося, — його голос звучав тихо, але кожен момент, пережитий ним, був сповнений болем. - Вальдемеро... він убив моїх батьків! І він зізнався мені в цьому, — Енріке відвів погляд, ніби знову бачив перед собою цю безжалісну людину. — Він сказав це з такою легкістю, наче не було нічого важливішого. Я... я не знаю, як із цим жити тепер.

Альваро уважно слухав, не перебиваючи, його обличчя залишалося зосередженим, але Енріке бачив, що всередині він кипить від гніву. Альваро терпляче чекав, коли Енріке скаже все, що нагромадилося.

— Він хотів мене вбити, сеньйоре Альваро. Я думав, що це кінець, — продовжив Енріке, відчуваючи, як його голос зрадницьки тремтить. — Я навіть запропонував йому угоду... запропонував створити колекцію одягу, аби лише виграти час. Але все це було таким безглуздим. А потім він приставив пістолет мені до чола і сказав, що застрелить мене, як собаку. — Енріке мимоволі провів рукою по лобі, начебто досі відчував холодне дуло пістолета.

Альваро на мить замислився, потім повільно, майже розважливо, промовив:

— Енріке, те, що ти пережив, не має нічого спільного з тим, через що повинна проходити молода людина. Ти показав надзвичайну мужність і витримку, навіть зіткнувшись зі смертельною небезпекою. — Його голос був м’яким, але проникливим, і Енріке відчув, як ці слова торкаються самого серця, заспокоюючи його внутрішній буревій.

Альваро зробив невелику паузу, наче обдумуючи наступні слова, а тоді злегка нахилився вперед, його погляд був серйозним і рішучим:

— Ти повинен розуміти, що Вальдемеро — це людина, яка не знає жалю. Його амбіції давно знищили в ньому все людське, і він без вагань готовий іти по трупах. Але тепер, коли ти дізнався правду про смерть своїх батьків, у тебе з’явилася сила. Сила йти далі. — Він подивився на Енріке з таким виразом, наче хотів передати йому частину свого власного досвіду та впевненості.

Альваро глибоко зітхнув і нахилився вперед; його погляд став ще серйознішим.

— Ти зробив усе, що міг, щоб вижити, Енріке, — сказав він. Його голос був твердий, але в ньому відчувалася підтримка. — Я радий, що ти тут, у безпеці. Ми знайдемо спосіб розібратися з цим, але ти маєш пам'ятати: ніхто не може звинуватити тебе в тому, що ти намагався врятуватися.

Хоч і добрими були ці слова, але вони не втішали Енріке. Все, що він хотів зараз, — це забути цей жахливий вечір, але розумів, що забуття буде недосяжним ще довгий час.

Енріке сидів, відкинувшись на спинку крісла, все ще вражений тим, що сталося, і водночас відчуваючи полегшення від того, що він у безпеці. Однак одне питання не давало йому спокою і викликало живий інтерес.

— А як ви знайшли мене? — слабо спитав Енріке, чомусь затримавши погляд на непочатій чашці чаю.

— Твій друг Рональдо почув шум у коридорі, — почав розповідати директор. — Він помітив, як тебе хтось виносить із кімнати й забирає в невідомому напрямку. Звісно, Рональдо не міг залишити це просто так. Він розбудив Хермосу, і вони разом прийшли до мене й розповіли про все. — Альваро зупинився, наче згадуючи події минулого вечора. — У твоїй піжамі вшитий геолокаційний чіп, — з легкою посмішкою зізнався він. — Це секрет, але нехай він залишиться між нами, — додав він, підморгнувши Енріке.

Енріке здивовано глянув на нього, хоча йому вже не було так страшно після того, що сталося.

— Що? Чіп? Який чіп? — перепитав він, переварюючи почуте.

— Чіп у твоїй піжамі, — сказав Альваро, зберігаючи серйозний вираз обличчя. — За допомогою чіпа ми можемо відстежувати, як студенти гуляють ночами. В основному, звісно, щоб запобігти небажаним інцидентам. Саме по ньому я одразу зрозумів, що тебе завезли до лісу. Коли я побачив, що мітка перестала рухатися, то зрозумів, що справа кепська. З того моменту я почав хвилюватися. Я відчував, що тобі може загрожувати небезпека, і поквапився на допомогу.

Енріке слухав його, відчуваючи, як страх повільно зникає, поступаючись місцем подяці.

— Я злякався за тебе, Енріке, — додав Альваро, його голос став тихішим і м'якшим. — І до речі, твоя витівка з Андоррським каменем була необачною та дурною. Ти наразився на величезний ризик, не думаючи про наслідки.

Енріке мимоволі схилив голову, розуміючи, що Альваро має рацію. Ідея з фальшивим камінням здавалася йому шансом вийти на Вальдемеро, але тепер він бачив, наскільки це було небезпечно. Він міг також наражати на небезпеку своїх найкращих друзів.

— Розумієте, все здавалося таким чітко продуманим. Я багато разів обговорював план зі своїми друзями, і він здавався мені вкрай вдалим, хоч і небезпечним.

— Що ж, якби ти не розповів про свій план друзям, то все могло б закінчитися набагато сумніше. Не забудь їм подякувати за допомогу, — нагадав Альваро.

— Виходить, що якби не Рональдо і Хермоса, то мене вже не було б у живих, — сказав Енріке тихим, але впевненим голосом. — Які вони добрі друзі!

Раптом від цього усвідомлення його очі розширилися, і він різко обернувся до Альваро:

— Де вони зараз? З ними все гаразд?

Альваро м'яко посміхнувся, бачачи занепокоєння Енріке за друзів.

1 ... 34 35
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Енріке Портеро в Академії Баленсіага, Maurice Fedoux», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Енріке Портеро в Академії Баленсіага, Maurice Fedoux"