Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Поміж злодіїв, Едрієн Янг 📚 - Українською

Читати книгу - "Поміж злодіїв, Едрієн Янг"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Поміж злодіїв" автора Едрієн Янг. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 32 33 34 ... 71
Перейти на сторінку:
димових трубах тощо.

35 У косому трикутному вітрилі верхній кут називається фаловим, а з двох нижніх кутів передній — галсовим, а задній — шкотовим.

 

Роздiл дев’ятнадцятий

Коли я після заходу сонця повернулася до кубрика, там сама-одна Вілла гойдалася в гамаку. У моєму рундуку все ще плескалася вода, проте я все одно відчинила та жбурнула туди ремінь. Над головою, у Вестовій каюті, рипнули мостини, крізь шпаринку просотався вогник свічки. З тої миті, як пірнула до якоря, він так жодного разу й не глянув на мене — а може, і не дивитиметься, поки я не зійду з корабля. Напевно, воно й на краще.

У кубрику плескалася зеленкувата вода. Я влізла в гамак і розклала на колінах вітрило, роздивляючись діагональну шпарину, яка перетинала шмат парусини, і розмірковуючи, яка завдовжки нитка тут знадобиться.

— Він у мене з п’яти років, — проказала Вілла.

Я звела очі: вона роздивлялася свій кинджал, сяк і так крутячи в замащених варом пальцях.

— Я забрала його в одного узбережного п’янички, який вирубився посеред вулиці. Просто витягла з ременя.

Не чекала я на таке одкровення.

— Насправді в ньому нічого такого надзвичайного. Просто це єдина цінна річ із тих, що маю. Я пробувала збути його перекупникові в Дерні, та Вест якимось чином добув його й повернув мені.

— Чому? — спитала я, втупившись у шмат вітрила.

— Тому, що має одну шкідливу звичку: вішати собі на шию проблеми інших людей.

Я засовала голкою, затягуючи дірку міцною

ниткою, а відтак підвела голову — і тут зрозуміла, що вона має на увазі. Ішлося не лише про кинджал. Ішлося і про мене.

— Саме через це ти потрапила в команду?

— Так, — погодилася вона з коротким смішком.

— А Пай сказав, що ти в команді від самого початку.

— Ми росли поруч, він — в одній команді, я — в іншій. — Вілла глипнула на стелю, в очах зблиснула іскра спогадів. — Коли Вест отримав «Жоржину», йому потрібні були люди, яким можна довіряти.

Я відрізала нитку й посмикала тканину — перевірити, чи міцний шов.

— А як Узбережний Волоцюга став капітаном такого корабля?

Вілла знизала плечима.

— Це ж Вест. Він уміє домогтися свого.

— А ти домоглася саме того, що хотіла? Торгувати на Звуженні?

— Чого я хочу — так це померти не на самоті, — відказала вона несподівано тихо. — Я ж не обирала такого життя. Просто іншого не маю.

Моя рука з голкою заклякла в повітрі.

— Поки я в його команді, я не сама. Гадаю, це доволі незлецьке місце, де можна дочекатися, доки у двері постукає смерть.

Я не знала, що і сказати. Сумна знайома пісня. Надто знайома. Вілла вголос озвучила єдине безмовне бажання, на яке я лишень зважувалася. І від цього, діставши плоть і кров, воно стало лячно живим. І надто крихким, вразливим. За такого способу життя його надто легко придушити.

— А що сталося з добувачем «Жоржини»?

— Що?

— Ну з тим, що був у команді. Що з ним сталося?

Вона кинула погляд на рундук біля перебірки, що стояв порожнім, коли я зійшла на судно.

— Він нас обікрав, — мовила просто.

— І що тоді з ним сталося?

— Не те, що з Крейном, якщо ти про це. Перш ніж кинути його в море, ми перерізали йому горло, — повідомила вона до жаху спокійним голосом.

— А опік?..

— Так, це Крейн. Ну, якщо по правді, то Зола. — Вона помацала тоненьку рожеву шкіру на щелепі. — Це кілька тижнів тому, в Серосі.

Хотілося сказати, що мені шкода, що з нею таке утнули. Утім розуміла, як почувалася б сама, якби мені таке озвучили. Певним чином, коли тебе жаліють — іще гірше, ніж коли тебе кривдять.

— Чому він це зробив?

— Як на його думку, ми заробляли забагато. Він кілька разів нас попереджав, та ми не слухали. Тож вирішив удатися до дій.

Так торговці й чинили. За попередженнями слідували разючі привселюдні покарання. Такі, що могли примусити слабших до покори.

— Що збираєшся робити в Серосі?

Я подивилася на вітрило і склала його акуратним прямокутником.

— Я ж тобі казала. Знайду Сента й попрошуся в якусь із його команд.

— Ні, я мала на увазі: що робитимеш, коли він скаже «ні»?

Заплющила очі, стиснула зуби.

— Вечеря! — Перш ніж я встигла відповісти Віллі, до кубрика зазирнув Остер. Зняв куртку, повісив на гачок. — Не пишна, але їстівна.

Вілла скотилася з гамака й пірнула на перехідний місток, я рушила за нею — сходинка за сходинкою. Грот і фок випнулися під вітром, під «Жоржиною» стриміла темна вода. Ми взяли непоганий темп, одначе вписатися в графік уже не виходило. Шторм забрав частину товарів, тож тепер будуть ще й збитки.

Я залізла на фок-щоглу і взялася припасовувати до неї полагоджену парусину. Коли закінчила з линвами й підняла вітрило, воно зловило вітер і затріпотіло над головою. Нічне небо зяяло чорнотою, зорі на ньому ніби хтось розбризкав закрученими колами. Місяця не було видно, і палубу заливала темрява. Я сперлася на щоглу, віддавши всю вагу линвам, закинула голову й підставила тіло вітру.

Унизу, на шканцях, вечеряла команда, усі посхиляли голови над мисками каші. Усі, крім Веста. Майже невидний у пітьмі, він стояв біля штурвала, міцно стискаючи спиці, а коли здіймав голову, на обличчі западали різкі тіні.

Я спробувала уявити його малим хлопчиком — Узбережним Волоцюгою. Безліч торговців розпочали свій шлях саме так: їх підбирала якась команда і вони гарували до сьомого поту.

Чимало з них скінчили цей шлях у морі, проте деякі високо підійнялися кар’єрними щаблями й посіли відповідальні позиції на важливих суднах, ходили через Звуження — а дехто і до Безіменного моря.

Колись, іще коли ходила торговими путями з Сентом, ми зупинялися в Серосі і я спостерігала за дітьми узбережжя. Мені хотілося приятелювати з ними. Я не знала, що вони голодують, що в

1 ... 32 33 34 ... 71
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Поміж злодіїв, Едрієн Янг», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Поміж злодіїв, Едрієн Янг» жанру - 💛 Фентезі:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Поміж злодіїв, Едрієн Янг"