Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Злодійка, яка смикнула лихо за косички 📚 - Українською

Читати книгу - "Злодійка, яка смикнула лихо за косички"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Злодійка, яка смикнула лихо за косички" автора Майкл МакКланг. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 32 33 34 ... 60
Перейти на сторінку:
Він поліз по древніх сходах в пітьму нагорі. Троє найздоровіших клієнтів сприйняли це як сигнал до дії. Вони встали й підійшли до нас з Хольгреном, погані наміри виписані на їхніх обличчях. Ніж ковзнув мені в долоню, але Хольгрен став між мною і ними.

-- Джентльмени, -- сказав він, багряне світло раптово заіскрило між його долонями. – Бармен невдовзі повернеться. Я впевнений, що він відразу вам наллє. До цього залишайтеся на своїх місцях.

Двоє з них побачили в цьому сенс. Один, худорлявий зі здоровезними руками, доторкнувся до чогось під сорочкою. Якийсь талісман. Я бачила, що він вирішував, чи покластися на нього.

-- Ей, я тільки хочу побалакати на самоті, -- сказав він. – Оскільки ви вперше в цьому чудовому закладі, я подумав…

Невиразною плямою у відбитому світлі ліхтаря ніж з його пояса полетів у напрямку горла Хольгрена. Хольгрен рухався швидко, швидше, ніж можна було від нього очікувати. Він відхилився вбік, і лезо ножа, задівши йому вухо, вбилося в стіну позад стійки.

Чувак не чекав, щоб побачити, чи його ніж поцілить; він вже мчав вперед, стиснувши свої здоровенні руки в кулаки. Хольгрен виставив свою руку, долонею вперед, й іскристе багряне світло метнулося з руки в обличчя потенційного вбивці. Там воно почало вгризатися в плоть як голодний звір. За якусь мить я вже бачила його зуби крізь дірку в щоці. Він заверещав і спіткнувся, почав дряпати власне обличчя. Гепнувся на втрамбовану земляну підлогу і поверещав ще трохи. Хольгрен помацав поранене вухо. Рука вкрилася червоним. Він витягнув з рукава хусточку.

-- Досить цього, магу. – Голос зі сходів, м‘який, трохи писклявий. Я глянула вгору і побачила абсолютно непримітного чоловіка, який барабанив пальцями по поручнях, бармен позад нього.

-- Він почав, Гавоне.

-- А ти закінчи, Анградо.

-- Гаразд.

Я не побачила, що зробив Хольгрен, але дивне світло, яке мерехтіло на тому, що залишилося від обличчя здорованя, згасло. Через кілька секунд він перестав верещати. Я глянула на нього, тоді придивилася краще. Єдиними ранами на його обличчі були подряпини, які він сам собі заподіяв.

Хольгрен нахилився, поклав руки на коліна і невимушено промовив.

-- Оте брязкальце в тебе на шиї ніколи за кілометр не наближалося до мага. Аж до сьогодні.

Тоді випрямився і рушив до сходів. За мить я пішла за ним.

Розділ 18

-- Чому ти не прикінчив його, Анградо? – запитав Гавон, жестом запрошуючи нас сідати за освітлений свічками стіл посеред пітьми, що панувала нагорі.

-- Навіщо мені з ним панькатися? – відповів Хольгрен.

Гавон захихикав.

-- Ти завжди був надто вередливим, навіть для свого блага. Цей не з тих, хто подякує тобі за те, що ти пошкодував його. Він вб‘є тебе при першій нагоді.

-- Не вб‘є. Навіть якщо йому випаде найслушніша нагода. І якщо я вередливий, то що тоді сказати про тебе?

-- Мені наплювати на люб’язності.

-- Ти маєш на увазі на мораль. Чи на сумління?

Гавон невесело засміявся.

-- Бачу, ніхто так не тримає зла, як люди з Долини.

-- Кому краще знати, як не тобі. Але я тільки наполовину виходець з Долини, хоча ти використовуєш кожну можливість, щоб підкреслити це.

-- Я також підкреслюю, що ти тільки наполовину чоловік.

Хольгрен посміхнувся, і я зрозуміла, що зараз все піде шкереберть.

-- Марієтті цього було достатньо, -- сказав він. – Як поживає твоя сестра?

І в цю мить з‘явилися ножі. Зненацька Гавон тримав два величезних різницьких тесака, а Хольгрен лезо з білого світла, яке сипало іскрами і шипіло. Вони обоє стояли на ногах, крісла були відкинуті назад.

-- За таке я випущу твої напівкровні кишки на підлогу, -- сказав Гавон. Хольгрен тільки посміхався.

Я прочистила горло.

-- Бачу, ви знайомі?

-- О, так, -- сказав Гавон. – У нас з Хольгреном Анградо давні рахунки.

Я повернулася і поглянула на Хольгрена.

-- Міг би й сказати мені, -- дорікнула я.

-- Ти не питала.

-- В мене є ідея, -- сказала я. – Давайте сховаємо ножі й займемося справами. Гавоне, ти все ще можеш когось вбити і при цьому заробити.

Я підняла торбу на стіл перед ним. Побачивши стільки золота, він закліпав очима. Ножі зникли й раптово на його губах з‘явилася посмішка. Він навмисно повернувся до Хольгрена спиною, обличчям до мене.

-- Щоб ти знала, знайомство з ним не принесе тобі знижки. По суті я повинен взяти з тебе додаткову плату.

-- Повір мені, я вже шкодую, що знайома з ним.

Хольгрен зрозумів натяк і загасив своє лезо.

-- Давай поговоримо.

Я внутрішньо зітхнула з полегшенням. Назовні вдала, що сумніваюся.

-- Чесно кажучи, не думаю, що ти візьмешся за цей контракт.

-- Мені ще не зустрічався такий, який я не міг би виконати.

-- Я хочу, щоб ти виконав його особисто.

-- Тут може бути проблема. Я вже цим не займаюся. Тільки в особливих випадках.

-- Що ж, пробач, що згаяла твій час.

Я закрила торбуу і почала вішати її на плече.

-- Давай я принаймні вислухаю тебе, -- сказав Гавон і сів на своє місце.

Я зняла амулет Хольгрена.

-- Ти видав контракт на таку собі Амру Тетіс. Я хочу, щоб ти прийняв контракт на будь-кого, хто прийде отримати за нього винагороду.

Він відверто розсміявся.

1 ... 32 33 34 ... 60
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Злодійка, яка смикнула лихо за косички», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Злодійка, яка смикнула лихо за косички"