Читати книгу - "Книга перша. У пошуках Дивли, LesykLab"
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
– Рови? - Покликала вона вголос.
- Так, Єва Дев'ять.
- Ти справді думаєш, що ми, можливо, знайдемо інших людей у місті Солас? - Вона повернулася на бік, щоб дивитися на нового друга, і підперла голову рукою.
– Це мені невідомо, але місто велике. Хто там тільки не мешкає.
- Матр ніколи не виходила на поверхню. А омніпод барахлить… – Єва проковтнула ком у горлі. – Ти міг би… міг би відвести нас туди? Тоді ми відстанемо від тебе, обіцяю.
Довготелеса синя істота лежала нерухомо, не розплющуючи очей.
- У два дні шляху звідси, якщо йти на схід через Блукаючий ліс, є рибальське село Лакус, - сказав він нарешті. - Туди я вас відведу. Але з Лакуса ви вже якось самі.
– А як звідти потрапити до Солаша? - Запитала Єва.
- Соласе, - поправив її Ровендер. - Можете на поромі переправитися через озеро Конкорс, потрапите прямо до головного порту.
- Дякую, Рові. - Єва знову вляглася. – Дякую тобі велике.
– Відпочивай, Єва Дев'ять. – Ровендер схрестив свої великі руки на грудях.
Єва зняла жилет і скачала його в подобу подушки. Влаштовуючись на ніч, вона бачила, що Матр безмовно стоїть у дверях спортзалу і силіконова шкіра робота ледь помітно сяє у блідому світлі ліхтарика.
Єва сунула розвалену ДивЛу у внутрішню кишеню туніки, ближче до свого живого серця, що б'ється, і заплющила очі.
Розділ 19. Ліс
Єва жмурилася в променях ранкового сонця, що пестили її обличчя. Вона знову була на поверхні, у глибокій лісовій гущавині – у гущавині Блукаючого лісу, як назвав його Ровендер, перш ніж пішов у кущики.
Порівняно з учорашнім днем ранок видався бідним на події. У звичайних обставинах Єва порадувалася б спокою та безтурботності, але зараз її переповнювали надії та збудження і не терпілося вирушити на пошуки мешканців сусідніх Притулків.
Прокинувшись і нашвидку поснідавши, трійця розкрила люк, що веде до прилеглого Притулку. На жаль Єви, виявилося, що вона заросла ще більше попереднього. Вона йшла знайомими шляхами, відчуваючи сум'яття впереміш зі смутком. Планування – точно як у її будинку, але вже важко вгадується під товстим килимом фантастичних грибів, лишайників і мохів. Головний вхід зяяв, як широко відкритий рот, і весь був покритий якимись схожими на цибулини рослинами. При кожному кроці, який робила Єва, допомагаючи Матр піднятися до виходу, ця поросля видавала свист і пихала суперечками.
– Ну що? - Запитала Єва, пильно дивлячись на Матр.
Робот мовчала, тільки моргала. Сонячне світло, що проникало крізь крони дерев, покривало її корпус блискучою брижами. Навколо звучала ціла лісова симфонія - цвірінькання, дзижчання, булькання, пирхання. У повітрі розносився солодкуватий аромат, змішаний із уже звичним запахом сирого ґрунту.
Тут Єва помітила, що на потилиці Матр блимає якась лампочка, що досі не світилася. Дівчинка підійшла до роботи і взяла її за одну із силіконових рук.
- Єва, я не можу збагнути ... - Голос Матр завмер, вона поринула в глибокий роздум. Єви залишалося тільки гадати, як усі ці коди та програми, за якими діяла Матр, «перетравлюють» нову інформацію.
Матр повернулася, коли на її блискучий металевий торс упав крихітний листок.
— Тут усе якесь живіше, взагалі набагато більше життя, ніж я очікувала, — нарешті сказала Матр. – Схоже, мої оптичні сенсори перевантажені та відбувається якийсь збій у програмі.
– Ти гаразд? - На обличчі дівчинки відбилося щире співчуття.
– Це незвично, – спробувала пояснити Матр. - Програма емоційного реплікатора, яку я в нормі використовую при взаємодії з тобою, шле вельми суперечливі сигнали: здивування та страх.
- Здивування та страх? Справді дивно, - замислилася Єва.
— Це називається «благоговійно тремтіти», — втрутився Ровендер, що повернувся, і ляснув Матр по спині. – Ласкаво просимо у реальний світ, Мати-Роботе, прекрасне та небезпечне місце. Тепер ти можеш почати жити по-справжньому.
– Це що було? – не зрозуміла Матр.
- Він каже, ти відчуваєш «благоговійний трепет», - перевела Єва.
– Благоговійне трепет. Може, й так, – тихо промовила Матр.
Ровендер скинув рюкзак на плечі, так що всі привішені до нього штуковини забрякали і задзвеніли.
- Гаразд, Єва, нам треба рухати, якщо хочемо до завтрашнього вечора дістатися Лакуса. - Він узяв свою палицю і попрямував уперед. - Ходімо, настав час продовжити шлях. І тримай вухо гостро – як я вже казав, тут може бути небезпечно.
– Що він сказав? - Запитала робот Єву.
- Матре, почекай хвилинку, - сказала Єва. - Рові, можу я тебе дещо попросити?
- Так, Єва Дев'ять. - Її провідник зупинився і обернувся. Єва знизила гучність ледве чутною і запитала: - Якщо ми справді зіткнемося з загрозою, чи не краще, якщо ми всі розумітимемо один одного?
– Що? Ми…
- Матре, - прошепотіла Єва. - Їй теж було б непогано розуміти твою мову, та й я втомилася перекладати. У тебе немає ще одного прекодіро... як там його?
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Книга перша. У пошуках Дивли, LesykLab», після закриття браузера.