Читати книгу - "Яр"

301
0
28.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Яр" автора Іван Іванович Білик. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 33 34 35 ... 291
Перейти на сторінку:
але господиня, певно, завбачливо всіх попередила, й він про себе відзначив це.

Чорнявий із лисиною, залишивши свою даму, потис Максимові руку й назвався:

— Олег Попович. Хтось у моєму роду, здається, й справді мав якесь відношення до церкви, але я до цього непричетний, запевняю вас.

І відверто й весело зареготав.

Другий, що налив у кутку люльку, буркнув щось невиразне, і Максим устиг розібрати лише ймення — Афіноґен. Обличчя в нього було негарне й довгобразе, Максимові довгобразі ніколи не подобалися, викликаючи в душі почуття підсвідомої тривоги. Але Афіноґен одразу ж сів на своє місце й оповився тютюновим димом.

— Він теж не причетний до Афіни, не бійтеся, — докинув Олег Попович. — Дарма що його ім'я в перекладі з давньогрецької означає «народжений Афіною». Афіна, як відомо, була ціломудреною.

Максим знав, що «Афіноґен» означає «народжений в Афінах», але цей жарт розсіяв неприємне враження, і Максим почувся вільніше. До Люди Бабій папі Ганна його й не підводила, певно, тут про нього розмовляли докладно.

— То правда, що ви хотіли потрапити в німецьке товариство? Пані господиня запевняла нас, — оголосив Попович.

Максим здригнувся. «Таки ці люди перемивали тут мої кісточки», — подумав він роздратовано.

— Не слухайте його, пане Максиме. Він всегда... завжди перекручує факти! — жартома обурилась господиня.

Максим вирішив дати відсіч:

— А ви хіба щось маєте проти німців?

Він не знав, що це за люди й чого хочуть, але нині такі закиди видавалися принаймні дивними.

— Найдужче з-поміж усіх нас їх тут шанує пан Афіноґен, — відповів, сміючись, Олег Попович. — Ну, а ми, — він скромно схилив голову, — діємо за Леніним.

Од цього слова Максимові аж повітря забракло, а той вів далі, мов нічого крамольного й не сказав:

— Мабуть, же, ви також вивчали Леніна? Так він, забув том і сторінку, стверджує, що на певному етані боротьби пролетаріат мусить уходити в спілку й із іншими силами, якщо це сприяє перемозі.

Максим не знав, що й казати, у кімнаті стало тихо й млосно, але в цей час його колишня однокласниця Люда нарешті вподобала якусь платівку й пустила патефон. Стара голка сичала й хрипіла, однак слова були знайомі всім:

Расцветали яблони и груши, Поплыли туманы над рекой. Выходила на берег Катюша...

Розвівши в розпачі руки, мовляв, хіба перед жінками про політику поговориш, Олег Попович із кумедною галантністю вклонився Люді Бабій, і вони пішли танцювати під «Катюшу» фокстрот. А пані Ганна, помулявшись хвилинку, наблизилася до Максима:

— Чи не запросите мене, стару й негарну?

Максим од несподіванки розгубився, та мусив узяти господиню за стан. Вона танцювала дуже легко й плавно, і хлопець швидко ввійшов у нехитрий ритм ерзац-фокстроту. Він не зводив з неї очей. Ганна Базилевич була така молода й гарна, що Максим простосердо запитав:

— Скільки ж вам сьогодні стукнуло?

«Стукнуло»! І видлубав же таке пришелепувате слово! Але пані Ганна грайливо відказала:

— Хоч жінкам і не задають таких запитань, але...

Вона трохи сумно всміхнулася, і Максим удруге пошкодував за свою нетактовність.

— Але... старша за вас. — Ганна притулилася ближче, не зводячи з нього очей. — На жаль... Двадцять сім.

Груди в неї були пружні й високі, і Максимові ставало млосно. Після арешту він і пальцем не торкався жінки чи дівчини, і тепер ледве дочекався кінця платівки.

Залишивши чоловіків самих, господиня вийшла з Людою до передньої кімнати. Було чутно, як вони цокають виделками й ножами, певно, збираючи на стіл. Отже, двадцять восьмий... Ганна казала, що її родичі походять з Яру, але він навіть не чув у Ярі такого прізвища. Олег Попович стиха про щось з Афіноґеном розмовляли, не дивлячись на Максима, і Максимові стало в цьому домі зовсім незатишно. Він вагався, чи не встати й піти звідси, та до нього на диван підсів Олег Попович.

— Може, розповісте, як вам пощастило уникнути... ну, так би мовити, «найвищої ласки»?

Максим нерозуміюче подививсь на нього.

— Маю на увазі Кремінську тюрму. Я перегортав вашу справу.

Хлопець кисло посміхнувся.

— Що ж ви там вичитали?

— Що Максима Архиповича Нетребу приречено до розстрілу.

— Отак ім'я, по-батькові та прізвище й значаться?

— Ні, — згадав Олег Попович. — Ви там начебто видавали себе за когось іншого, але слідство вас викрило.

— Ви бачили вирок?

— Звичайно. Попросіть пані Ганну, вона вам його принесе й покаже.

«Он у чому справа, — подумав Максим. — Вироку йому не встигли оголосити — завадила ота бомбардировка. Але ж слідчий нічого не казав і про те, буцімто його викрили з тією липовою довідкою, яка належала Якимові Литовченку.

Ось чому мене повезли не на Якимову батьківщину — в Артемівськ, а сюди, до Кремінська, у мої рідні краї. Звичайно ж, — подумав Максим, — хіба органам енкаведе було довго навести довідки? Напевно після втечі в'язнів оголосили всесоюзний розшук».

— То як же вам пощастило уникнути «вишки»? — нагадав своє запитання Олег Попович.

— Та як... — відгукнувся Максим. — Упала бомба, я ви-й-шов, ніхто мене не спинив...

— Просто невірогідно! Веселий

1 ... 33 34 35 ... 291
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Яр», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Яр"