Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Міст на річці Куай 📚 - Українською

Читати книгу - "Міст на річці Куай"

176
0
28.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Міст на річці Куай" автора П'єр Буль. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 33 34 35 ... 44
Перейти на сторінку:
нього тремтів! Я, Вардене, більше ніж певен, що нашою роботою він захопився зокрема й через цю ферму.

— Це правда. Я ще ніколи не бачив, щоб людина так захопилась ідеєю руйнувати мости, — погодився Варден. — Я, Шірсе, починаю вже вірити, що провидіння створило підрозділ триста шістнадцять для таких людей, як він. Якби цієї організації не було, її довелося б вигадати. Взяти, приміром, вас. Якби вам не остогидла була звичайна військова служба…

— Або взяти вас. Якби ви були цілком задоволені викладанням в університеті… Але годі про це! Так чи інакше, а коли вибухнула війна, хлопець усе ще чипів над своєю фермою. Він дуже серйозно пояснював мені, як за два роки зумів заощадити — звичайно, на папері — півтора фунта металу. Здавалося б, немало, але його шефи вважали, що він міг зробити більше… І хлопець мусив працювати над цим ще цілі місяці… Він пішов добровольцем у перші ж дні війни. А коли почув про підрозділ триста шістнадцять, то не побіг, а просто полетів туди… І після цього знаходяться люди, які не вірять у покликання? Але все це дуже цікаво, чи не так, Вардене? Якби не та ферма, хлопець не лежав би тепер у чагарнику за сто ярдів од ворога — з кинджалом за поясом, поруч із пристроєм, який викличе вибух…

3

Шірс із Джойсом гомоніли до самого вечора, а двоє партизанів-сіамців, що повернулися разом із Шірсом, пошепки розповідали своїм співвітчизникам про події минулої ночі. Іноді Шірса брали сумніви, і він питав себе, чи з усієї трійці обрав на головну роль саме того, хто мав найбільше шансів на успіх. Може, він просто здався на настійні Джойсові прохання?

— Ви певні, що зможете за будь-яких обставин діяти так само рішуче, як діяв би Варден або я? — востаннє з притиском запитав він у Джойса.

— Тепер я цього певен, сер. І якщо матиму змогу, то доведу це.

Шірс більше ні про що в хлопця не запитував і свого рішення не змінив.


Шірс розпорядився почати вантажити вибухівку ще до настання сутінків.

Берег був зовсім пустельний. Бамбуковий пліт, який вони змайстрували власноруч, складався з двох частин. Так його легше було нести в джунглях. Спустивши пліт на воду, вони заходилися міцно прив’язувати до нього заряди пластика, дроти, батарею та зривний маніпулятор. Більшість цих речей, звичайно, загорнули в непромокальну тканину. Детонатори — вони взяли їх про всяк випадок два комплекти — Шірс і Джойс прикріпили собі до поясних ременів. Це були єдині по-справжньому крихкі предмети, адже пластик здатний витримати будь-який удар.

— Така ноша на животі — це вам не жарт, — зауважив Варден.

— Ви ж знаєте, про таке якось не думаєш… Але це було не найважче… І все ж, мушу вам сказати, попотіли ми таки добряче. Ті кляті таї пообіцяли нам спокійне плавання…

Вони розраховували, що допливуть не більше, ніж за півгодини, й вирушили аж із настанням ночі. Насправді ж до мосту вони пливли понад годину, і річка виявилася дуже бурхливою. Як тільки вони відчалили, їх підхопила течія і закрутила в цілковитій темряві серед невидимих скель. А змінити курсу вони, на смерть спаяні зі своїм небезпечним вантажем, не могли.

— Якби я вивчив був річку заздалегідь, я б знайшов спосіб дістатися до мосту якось інакше, Вардене. Краще було б піти на ризик і пуститися плавом ближче до табору. Відомості, які не перевіряєш сам, — суцільна дурниця. Незалежно від того, хто їх постачає — тубільці чи європейці. Мені не раз доводилося в цьому переконатись. І ось знов уклепався. Ви й уявити собі не можете, як важко було керувати в тому вирі нашим «підводним човном».

«Підводним човном» вони охрестили свій пліт, до якого з усіх боків поприв’язували залізяччя, і він майже сховався під водою. Його вагу було розраховано з такою точністю, що він поринав рівно настільки, щоб не затонути цілком і не втратити плавучості.

— Нас підхопила течія, така сама шалена й шумлива, як Ніагарський водоспад. Нас трусило, розгойдувало, крутило, затягувало під пліт, жбурляло на нього, тягло від одного берега до другого, то занурювало у воду, то кидало на кущі… Як тільки я збагнув ситуацію (це сталося не відразу, адже спершу мене геть оглушило), я звелів усім учепитись за пліт і нізащо не випускати його з рук. Це було єдине, що нам залишалось… Просто диво, що нікому з нас не розчерепило голову. Для початку це був наче добрий аперитив, саме його ми й потребували, щоб холоднокровно приступити до головної роботи. Хвилі були, як на морі під час урагану. Мене аж замлоїло. І жодної можливості обійти перешкоди, що раз по раз виникали перед нами. Уявляєте, Вардене, іноді ми навіть уже не знали, в який бік пливемо! Нас просто несла течія. Тільки перешкоди час від часу давали нам певне уявлення про те, куди і з якою швидкістю ми неслися. Не знаю, Вардене, чи розумієте ви…

Шірс змалював свої відчуття якнайточніше. Варден напружено його слухав.

— Я розумію, Шірсе. І пліт витримав?

— Теж неабияке диво! Коли я на хвилю витикав голову з води, мені так і чулося, що пліт уже тріщить і розлітається на друзки. Але він витримав. Одначе була мить… Становище тоді врятував Джойс. Він прекрасний хлопець, Вардене. Я зараз вам усе ро^сажу… Наприкінці нашого відчайдушного плавання ми вже трохи оговталися й звикли до темряви. І ось тут нас понесло на величезну скелю, яка стриміла посеред річки. Розбурхані хвилі підкинули нас у повітря — розумієте, Вардене? — а потім течія підхопила пліт з новою силою і спокійно віднесла вбік. Ніколи я б не подумав, що таке можливе. Скеля була вже за кілька футів од моєї голови. Я не

1 ... 33 34 35 ... 44
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Міст на річці Куай», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Міст на річці Куай"