Книги Українською Мовою » 💙 Пригодницькі книги » Айвенго (укр) 📚 - Українською

Читати книгу - "Айвенго (укр)"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Айвенго (укр)" автора Вальтер Скотт. Жанр книги: 💙 Пригодницькі книги. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 33 34 35 ... 115
Перейти на сторінку:
й того цілющого зілля, що залікувало б твою обгорілу шкуру і м'ясо після того, як ти полежиш на цих ґратах. Погоджуйся мерщій на викуп і радій, що так легко вирвався з цієї темниці, звідки мало хто виходить живим. Вибирай, що тобі дорожче: твоє золото чи твої плоть і кров. Як сам вирішиш, так і буде.

— Так нехай же прийдуть мені на допомогу Авраам, Іаков і всі вітці нашого племені, — сказав Ісаак. — Не можу я вибирати, і немає в мене змоги задовольнити ваші надмірні вимоги.

— Хапайте його, раби, — наказав лицар, — роздягніть догола, і нехай отці й пророки його племені допомагають йому, як знають!

Невільники, підкоряючись радше рухам і знакам, ніж словам Фрон де Бефа, підійшли до Ісаака, схопили нещасного, підняли з підлоги і, тримаючи його під руки, дивилися на барона, чекаючи подальших розпоряджень. Бідний єврей переводив очі з обличчя лицаря на прислужників, сподіваючись помітити хоч іскру жалості, але Фрон де Беф дивився на нього з тією ж холодною й похмурою усмішкою, з якою почав свою жорстоку розправу, тоді як у лютих поглядах сарацинів, здавалось, відчувалося радісне смакування наперед майбутнього видовища катувань, а не жах чи відраза до того, що вони чинитимуть.

Тоді Ісаак глянув на розпечене вогнище, над яким збиралися його розтягти, і, переконавшись у невблаганності свого мучителя, утратив рішучість.

— Я заплачу тисячу фунтів срібла, — сказав він упалим голосом і, трохи помовчавши, додав: — Заплачу… Звичайно, за допомогою моїх одноплеменців, бо мені доведеться, як жебракові, просити милостиню біля дверей нашої синагоги, щоб зібрати таку нечувану суму. Коли і куди її принести?

— Сюди, — відповідав Фрон де Беф, — ось тут ти її і внесеш за вагою та рахунком, ось на цій самій підлозі. Невже ти вважаєш, що я з тобою розстануся перш, ніж отримаю викуп?

— А яка порука в тім, що я матиму волю, коли викуп буде сплачено? — спитав Ісаак.

— Досить з тебе і слова норманського дворянина, лихварська душа, — одказав Фрон де Беф. — Честь норманського дворянина чистіша за все золото та срібло, яким володіє твоє плем'я.

— Перепрошую, шляхетний лицарю, — боязко сказав Ісаак, — але чому ж я мушу покладатися на ваше слово, коли ви самі анітрохи мені не довіряєте?

— А тому, єврею, що тобі нічого іншого не залишається, — відповідав лицар суворо. — Якби ти був у своїй коморі, в Йорку, а я прийшов би до тебе просити в борг твоїх шекелів, тоді б ти призначив мені термін повернення позички й умови забезпечення. Але тут моя комора. Ти в моїй владі, і я не стану повторювати умови, на яких поверну тобі волю. Ісаак сумно зітхнув.

— Звільняючи мене, — сказав він, — даруй волю і тим, хто були моїми супутниками. Вони нехтували мною, як євреєм, але зглянулися на мою безпорадність, через мене затрималися в дорозі, а тому й розділили зі мною нещастя, що спіткало мене; крім того, вони можуть узяти на себе частину мого викупу.

— Якщо ти маєш на увазі тих саксонських дурнів, то знай, що за них зажадають іншого викупу, ніж за тебе, — заперечив Фрон де Беф. — Знай своє діло, а в чужі справи не втручайся.

— Отже, — сказав Ісаак, — ти відпускаєш на волю тільки мене та мого пораненого друга?

— Хіба я повинен, — вигукнув Фрон де Беф, — двічі повторювати синові Ізраїлю, щоб він знав свою справу, а в чужі не втручався? Твій вибір зроблено, тобі лишається лише сплатити викуп, та якнайшвидше.

— Нехай дочка моя Ревека поїде до Йорка, — відповідав Ісаак, — під охороною ваших служителів, шляхетний лицарю, і так швидко, як тільки вершник може повернутися назад, гроші будуть доставлені сюди.

— Твоя дочка? — мовив Фрон де Беф, начебто здивований. — Клянусь, Ісааку, шкода, що я цього не знав. Я думав, що ця чорнобрива дівчина — твоя наложниця, і за звичаєм стародавніх патріархів, що подали нам такий приклад, приставив її служницею до сера Бріана де Буагільбера.

Крик, що вирвався з грудей Ісаака при цих словах лицаря, відгукнувся в усіх кутах склепіння і так здивував обох сарацинів, що вони мимоволі випустили з рук нещасного єврея. Він скористався цим, кинувся на підлогу й обхопив коліна Реджинальда Фрон де Бефа.

— Сер лицар, — благально мовив він, — бери все, що зажадав, бери вдесятеро більше, розори мене, доведи до убогості. Ні! Урази мене своїм кинджалом, засмаж на цьому вогні, але тільки змилуйся над дочкою моєю, відпусти її з честю, без кривди. Заклинаю тебе тою жінкою, від якої ти народжений, пощади честь беззахисної дівчини! Вона — живий портрет моєї померлої Рахілі, остання запорука її любові, що залишилася мені! Не лишай самотнього вдівця його єдиної втіхи.

— Шкода, — мовив норман, справді ніби розчулений, — шкода, що я не знав про це раніше. Я думав, що ваше плем'я нічого не любить, крім своїх мішків із грошима.

— Не думай про нас так низько, хоча ми й євреї, — сказав Ісаак, кваплячись скористатися хвилиною удаваного співчуття. — Адже і загнана лисиця, і замучена дика кішка люблять своїх малят, так само й пригноблені, зневажені нащадки Авраамові люблять дітей своїх.

— Припустімо, це так, — відповів Фрон де Беф, — наперед я буду знати це, Ісааку, заради тебе. Але тепер уже запізно. Я вже дав слово своєму товаришеві по зброї, а слова свого я не зраджу навіть заради десятьох євреїв з десятьма єврейками на додачу.

— Розбійнику, негіднику! — закричав єврей, попри свою повну безпорадність, будучи не в змозі стримати пристрасний порив. — Нічого тобі не дам! Жодного срібного пенні не побачиш від мене, поки не повернеш мені дочки чесно і без кривди!

— Чи не з'їхав

1 ... 33 34 35 ... 115
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Айвенго (укр)», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Айвенго (укр)"