Книги Українською Мовою » 💛 Поезія » Божественна комедія 📚 - Українською

Читати книгу - "Божественна комедія"

658
0
26.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Божественна комедія" автора Аліг'єрі Данте. Жанр книги: 💛 Поезія. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 34 35 36 ... 142
Перейти на сторінку:
є в спожитку.

28 На мене звівши очі хижака,

Розкрив свої він груди до скелета

Й сказав: «Дивись, розрубина яка!

31 Дивися на каліцтво Магомета!

А спереду йде стогнучи Алі, —

Спотворене лице – його прикмета.

34 Усі, хто тут несе в собі жалі,

Є сівачами розбрату й розколу

І йдуть, порубані, в жахливій млі.

37 А ззаду чорт рубає всіх посполу,

Бо грішники гуртом повз нього йдуть,

Шматує лезом він усіх спрокволу,

40 Коли вертається скорботна путь.

У нас, допоки дійдемо до нього,

То всі ушкодження і заживуть.

43 А ти хто, що по краю кам’яного

Йдеш гребеня, ти, може, відтягти

Гадаєш строк покарання страшного?»

46 «Не вмер він ще, і не гріхи стягти, —

Сказав мій вождь, – його повергли в сушу, —

Бажання все самому осягти.

49 Умерлий, я його проводить мушу

Крізь Пекло, з кола в коло всіх принук, —

Це так, як те, що бачу твою душу».

52 Спинив їх з сотню тої мови звук.

Всі, роздивляючись мене єдино,

Від подиву забули гіркість мук.

55 «Під ясним сонцем братові Дольчіно,

Щоб не зарано впав на наш поріг,

Перекажи таке, жива людино:

58 «Готуй припаси, бо глибокий сніг

Новарцю стане за підмогу, й з нею

Боротись довго ти б уже не зміг». —

61 Підвівши ногу трохи над землею,

Промовив Магомет такі слова,

Ступнув та й рушив стежкою своєю.

64 Той, в кого з одним вухом голова

Була обкарнана на повну силу,

Відтятий ніс і зрізана брова,

67 Спинивсь, бо мову вчув для себе милу,

Як всі, у здивуванні похиливсь,

Розкрив горлянку, з крові потемнілу,

70 Й сказав: «Ти не за гріх сюди зваливсь,

Я в тій землі, де знають всі латину,

Стрічав тебе, якщо не помиливсь.

73 Ти П’єра пригадай да Медічіну,

Коли повернешся у чарівну

Поміж Верчеллі й Маркабо долину,

76 Ти попередь у Фано сивину

Мессера Гвідо з Анджолелло в парі, —

Бо прозираєм істину одну, —

79 Що скинуть їх за борт в мішку по сварі

Біля Каттоліки на дно руде

При зрадному тиранові-почварі.

82 Між Кіпром та Майоркою ніде

Не здибувавсь Нептун з таким пороком,

Хоч вільно там пірат судно веде.

85 Цей зрадник, що одним лиш бачить оком

І править в землях, що їх мій сусід

Повік минав би якнайшвидшим кроком,

88 До себе звабить їх, мов для бесід,

Але вітрам фокарським необорим

Вже їм було б молитися не слід».

91 І я йому: «Щоб світом я просторим

Розніс про тебе звістку між людьми,

Скажи: хто це з таким печальним зором?»

94 Тоді він щелепи розняв самі

Сусіду, що ішов сумний, в мовчанні,

І вигукнув: «А він тепер німий!

97 Це ж він згасив у Цезаря в вигнанні

Весь сумнів, бо кого, мовляв, жде трон,

Той гаятись не мусить у ваганні.

100 Ой як стогнав, коли його закон

Позбавив язика, як плакав з туги

Колись швидкий на мову Куріон!

103 Пліч-о-пліч рештки рук підносив другий

У темряві, поміж калічних зграй,

З лицем, аж почорнілим од напруги,

106 Вигукуючи: «Моску ще згадай,

Який сказав: «Раз почали – скінчімо!»

І тим приніс біду в Тосканський край».

109 А я додав: «А в дім твій – смерть, всім зримо!»

Й, примноживши страждання, видав виск

Та й знову з криками подався мимо.

112 А я, вдивившись в дивовижний тиск,

Таке побачив, що розповідати

Без свідків я б не взяв на себе риск,

115 Коли б не людська совість: цей вожатий

До мене руку із щитом простер,

Щоб чистого душею захищати.

118 Побачив я й мов бачу дотепер,

Як стежку тіло безголове стеле

У стаді покалічених химер.

121 І голову несе воно, дебеле,

В простягнутій руці, немов ліхтар,

І стогне болісно вона: «Ой, леле!»

124 Він сам собі світив, немов пожар,

І був один у двох і двоє в однім,

А як – це знає лиш правічний цар.

127 Він зупинився під мостом безводним

І руку простягнув свою увись,

Щоб зблизитись до нас лицем холодним

130 І мовити: «На мене подивись,

Між мертвих дишеш, як живе все диха,

Ти згляньсь на тих, що в муці тут злились.

133 Коли ж з мого ім’я всім буде втіха,

То знай, що я Бертран де Борн, який

Призвів малого короля до лиха.

136 Я сина з батьком ятрив на сварки, —

Незгірш Ахітофел Авессалома

З Давидом збурював на бій гіркий.

139 Нарешті мозок мій скувала втома,

Бо він був зрубаний мечем з хребта

Й для нього решта тіла незнайома,

142 Така була мені покара й мста».

ПІСНЯ ДВАДЦЯТЬ ДЕВ’ЯТА

1 Великий натовп цей і ці терзання

До того обпоїли зір мені,

Що підступали із грудей ридання.

4 Віргілій же: «Що бачив ти на дні?

Чому ти роздивлятися готовий

Ці тіні покалічені, страшні?

7 Тебе ж не притягали інші схови,

І там же ти не зупинивсь ніде.

На двадцять дві аж милі ці закови.

10 А місяць вже під наші ноги йде,

Лишивши обмаль часу нам на жалі,

Багато ще небаченого жде».

13 «Якби ти знав, – я мовив у печалі, —

На що я зором націляв своїм,

Ти сам би не велів мені йти далі».

16 Але він рушив, я пішов за ним,

Розмову слухавши, на зміст багату,

А там додав: «У цім дуплі бруднім,

19 Де зір мій прагнув одшукати втрату,

Напевно, і мій родич

1 ... 34 35 36 ... 142
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Божественна комедія», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Божественна комедія"