Книги Українською Мовою » 💛 Любовні романи » Жива Хроніка — На Перетині Світів, Romul Sheridan 📚 - Українською

Читати книгу - "Жива Хроніка — На Перетині Світів, Romul Sheridan"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Жива Хроніка — На Перетині Світів" автора Romul Sheridan. Жанр книги: 💛 Любовні романи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 35 36 37 ... 46
Перейти на сторінку:

Знаю, моя шановна й безмежно кохана, найдорожча Любове, що наші донечки — Зоряна, Лада і Мріяна — вже виросли... Мрію про скору зустріч із ними й з Вами у недалекому майбутньому. Щоб знову возз’єднатися з вами усіма, мої найдорожчі.

Я щиро люблю вас усіх.

Чекайте мене у Вашому часі й світі. Лечу до Вас, мої рідні.
Щиро Ваш — Роман...

…Я написав цей лист і відправив його світами — через час і простір, поклавши його до рук вірного друга. Того, хто знає наші таємниці, хто був свідком перших поцілунків, мовчазних обіймів і далеких снів. Він понесе мій лист туди, де вона — моя Любов, моя пані, моя вічність.

Я не знаю, коли вона його отримає. І чи отримає. Не знаю, якою буде відповідь… чи буде вона словом, сном, дотиком, чи просто — тишею. Але я вірю.

А, може, навпаки — цей лист був відповіддю?
Відповіддю на її давнє очікування.
На порух її серця, що давно шукав мій голос…


3. Вона прийшла, коли я не кликав, але чекав

Час — не лінія. Час — подих. Іноді він дихає назад.

Тієї ночі, що народилася між спогадом і світлом, я відчув її знову. Не просто як образ, не як мрію — а як присутність, що пам’ятає мене більше, ніж я сам себе.

І вона… прийшла.

Майбутнє прийшло, щоб обійняти минуле.
І я — був у ньому.
Я — був її пам’яттю.

Моя пані. Моя Любов. Моя Люба.
Та, чий образ я носив у серці, як талісман. Та, чиї очі жили в мені, навіть коли я заплющував свої.

Вона з’явилася не юною, не тією, що щойно відкрила світ, а зрілою жінкою, мудрою і спокійною, як весна, що більше не поспішає. У її очах жила історія. Це була наша історія. Там було навіть щось більше — ніби вона жила цю любов у майбутньому так довго, що прийшла згадати її у минулому.

Я не одразу зрозумів, де перебуваю. Простір навколо був нечітким, мов розмитий акварельний пейзаж. Але її присутність — навпаки — ясна, мов промінь у сутінках.

Я бачив її… мою пані Любов. Вона стояла серед квітучого весняного саду. Та сама, що на тій світлині. Її сукня кольору неба перед грозою ледь тремтіла на вітрі, а волосся спадало по плечах, як спогади.

Ми не промовили жодного слова. Та й не треба було.

Вона підійшла до мене повільно, з тією впевненістю, що мають лише ті, хто вже прожив у серці іншу людину. Я не стримався — простягнув руки. Її долоні торкнулися моїх, і весь світ… зник. Залишилася тільки вона. І я.

Ми не шукали слів. Ми лише торкались. Я не питав, чому вона тут — бо знав. Бо хтось із нас мусив подолати час і простір, аби пригадати: що було, що є, що ще буде.

Наші руки впізнали одна одну. Губи — злилися в довгому, невідкладному поцілунку. Ми цілувалися. Так, ніби нарешті дозріли для цього. Як те яблуко, що довго висіло на гілці пам’яті. Я цілував її обличчя, очі, чоло, ніс, щоки, повіки, вуста, волосся… і груди — ніжно, шанобливо, пристрасно.

Вона дихала мною, а я — нею.
Ми кохалися так, наче це було вперше. І, водночас, наче завжди.
Її шкіра — тепла, жива. Її подих — мій подих.

Вона цілувала мої повіки так, ніби це останній штрих перед відкриттям вічності.

Я не уявляв її нагою. Але вона була тілесно присутня. Ідеальна у своїй недосконалій реальності.
Не з гіперболізованою красою, а з правдивістю.
З грудьми, які не хотіли бути предметом, а хотіли бути дотиком, прийняттям, життям.

Вона була в моїх обіймах, і я відчував солодку вагу її присутності в моїх руках. Її шкіра — тепла, оксамитова, жива — пахла ароматом весни. Я схилявся до неї — щоб цілувати… не зовсім з пристрасті, а як знак, як торкання до святого. Її груди — не символ тілесного, а місце, де відлунює серце, створене любов’ю. Кожен мій дотик — не бажання, а вдячність. Кожен її рух — не спокуса, а згода бути поруч у повноті.

Це не було хтивістю, але це було пристрасним визнанням.
Це не було випадковістю, це було — долею.
Її груди, на які я клав руку, не були тілом. Вони були серцем. Вони були — домом.

Ми кохалися не так, як двоє тіл. А як дві пам’яті. Як дві душі, що нарешті знайшли шлях назад одна до одної крізь часові шторми.

І я зрозумів: вона не прийшла з мого минулого. Вона прийшла з мого майбутнього, щоб повернути мені любов, яку я міг би втратити, якби не вірив.

Вона дивилася мені в очі й усміхалася — тією глибокою усмішкою, яка мовчки каже:
"Я знала, що ти не забудеш."

Я лежав поруч із нею, і не було вже ні саду, ні квітів, ні часу — лиш її голова на моєму плечі, її волосся розсипане, мов ніч над землею, і дихання — рівне, спокійне, наче все життя чекало саме на цю мить.

— Люба… — прошепотів я.

Вона не відкрила очей, але її усмішка глибшала. Її обличчя було таким близьким, що я бачив, як на вії сідає зоря. Я провів пальцями по її щоках, ніби хотів навічно запам’ятати її риси, кожну лінію, кожну зморшку, в яких жила історія — наша.

1 ... 35 36 37 ... 46
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Жива Хроніка — На Перетині Світів, Romul Sheridan», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Жива Хроніка — На Перетині Світів, Romul Sheridan» жанру - 💛 Любовні романи:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Жива Хроніка — На Перетині Світів, Romul Sheridan"