Книги Українською Мовою » 💙 Фантастика » Гессі, Наталія Ярославівна Матолінець 📚 - Українською

Читати книгу - "Гессі, Наталія Ярославівна Матолінець"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Гессі" автора Наталія Ярославівна Матолінець. Жанр книги: 💙 Фантастика / 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 35 36 37 ... 116
Перейти на сторінку:
історикові зробити своє фото. Але то була лише мить — замислена ранкова мить, коли треба прокидатись, бо ж починається новий день, наповнений веремією справ, і в ньому не буде часу для роздумів про те, що таке щастя і де його знайти.* * *

Після повернення з Олькога вдома всі повеселішали. На батька чекали хороші новини від партнерів — мабуть, про інвесторів з Фіренсу. Матінка привезла рецепти нових ягідних тартів і передала їх пані Моррінді з суворим наказом зробити все, як у рецепті, тільки ще ліпше. Генріка перестала гнівно балакати про Олейн Тавіш — мабуть, та таки поїхала на навчання й уже не з’являлась у крамниці Оллішів. Та й сама Гессі почувалася задоволеною. Щоправда, від постійної біганини гірськими стежками під палючим сонцем її ніс обгорів, і матінка бідкалася, як же вона піде на бал із носом, як у сільського дівчиська. Проте дівчина була певна, що матиме цілком пристойний вигляд.

— Як знаєш… — Матінка стенула плечима. — А я казала тобі надівати капелюшок!

— Я надівала… — відповіла Гессі, пропускаючи той момент, що капелюшок зірвало вітром, коли вона якось зійшла зі стежки і видерлась на красиву скелю з невеличким плато. Матінка точно не сприйняла б історію про її пригоди позитивно, адже жодна пристойна панянка не рачкує по скелях, щоб вибратись нагору й подивитись на краєвид. Навіть якщо той краєвид вартий десятка капелюшків!

— Гаразд-гаразд. Увечері не запізнюйся — будуть гості.

Гессі округлила очі — за сніданком вона не чула про гостей.

Завітали Тавіші. На щастя, Олейн з ними не було — вона справді повернулась до університету в Астірі. Натомість друзі батьків прийшли зі своїми синами, і Гессі переконалась у тому, що Даррін цілком мав рацію щодо них: ті двійко, Фрадер і Берден, задирали носа так високо, наче були важливішими за всіх у світі. Гессі пригадала, що бачила синів Тавішів кілька разів на великі свята, коли вони були молодшими, проте тоді їм не випадало нагоди спілкуватися.

— А потім ми вирушили на вітрильнику через канал! — розповідав Берден про їхні канікули біля Ліванді. — Можу посперечатися, що ви такого красеня в житті не бачили!

Вони сиділи біля каміна в малій залі, поки батьки ще їли десерт у великій. Генріка заливчасто сміялась — то був не радісний, а награний сміх. Вона робила так завжди, коли була потреба справити приємне враження, проте підтримувати розмову геть не хотілося.

— А мені не подобаються човни, — відповіла Гессі тихо й стримано. Вона помітила, що її стриманість дратує братів Тавішів, бо ж вони очікували бурхливої реакції, принаймні молодший.

— Ха! Ти просто не бачила справді потужних і гарних. — Берденові вуха розчервонілись. — Ті, що в нас на річці, — то таке, дитячі забавки.

— А ті, інші, — дорослі забавки? — спитала вона з ввічливою півусмішкою.

Вуха молодшого Тавіша стали буряковими. Він роздувся так, наче хотів виплюнути щось велике, проте брат поклав руку йому на плече й спинив спокійним тоном:

— Берде, не забувай, що ти в присутності юних панянок. Розумієш же, що їх більше цікавлять кошички з шиттям і нові туфлі.

Генріка розсміялась іще голосніше і смикнула себе за пасмо, котре завитком спадало акурат на плечі.

«Не маєш терпіти те, що тобі не подобається!» — Гессі пригадала слова Аїдена з книги. В іншому разі вона б промовчала, схилила б голову й удала, що не чує чи ігнорує ці слова. Проте сьогодні…

— О, якщо ви так добре розумієте інтереси юних панянок, то поділіться своїми враженнями від нової вистави «Третя ніч» у нашому театрі? А як вам видання двотомної антології природознавчих праць професора Ілієна? Хоча ні, мабуть, природознавчі праці — це не ваше. Але ви вже напевне звернули увагу на підручник з культурології, виданий в Астірі минулого місяця, — адже там на обкладинці корабель! — Гессі ледь стрималась, щоб не додати переможне «ха!», коли побачила спантеличений вираз на лицях обох Тавішів.

Направду, вона теж не читала тих книжок, проте Даррін показував їй новинки в книгарні і з таким захватом розповів про них, що Гессі не могла би про це забути.

— Ви такі говіркі, що в мене ниє у скронях, — сказав Берден пригнічено.

— Незвичайно, що озвалася чорнява панна, — хмикнув Фрадер і повернувся до Гессі. — Мати не раз розповідала, що, коли гостювала в цьому домі, помітила вашу звичку уникати розмов. Натомість ви трощили блюдця.

Дівчина відчула, що її сила спротиву гасне.

— Гестія Амалія, — втрутилась Генріка замість того, щоб розсміятись. Голос її був гострим, як лезо кухонного ножа, котрим пані Моррінда нарізала двоповерховий торт.

— Перепрошую? — Фрадер із ввічливим інтересом зиркнув на неї.

Гессі розуміла, що він оцінює Генріку — і оцінює позитивно. Вона ж красуня. Утім, зараз він бачив лише обличчя. Тому здивувався так, наче перед ним була красива картина, котра раптом вирішила бути чимось більшим, ніж просто картиною.

— Мою сестру, шановні, звуть Гестія Амалія, а не «чорнява панна». І якщо у вас достатньо клепки, щоб рахувати наш битий посуд, що, поза сумнівом, дуже личить молодим розумникам, то вже ж запам’ятати ім’я вам має бути під силу. Чи я помиляюсь? — Вона раптом підвелася з крісла й наче виросла над гостями.

Генріка вперла руки в боки, і в Гессі було тверде переконання, що ще мить — і сестра візьме обох Тавішів за комірці дорогих сорочок і просто через скляні двері виштовхає на веранду, під дрібний і холодний вечірній дощик.

Здається, вони відчули те саме, бо раптом притихли. Фрадер сьорбнув чай, а тоді смикнув брата.

— Ми ліпше повернемось до столу. Раді цьому вечору, панянки. Перепрошую за різкість.

Двері за Тавішами грюкнули, хоча не більше, ніж дозволяли правила пристойності.

Генріка опустилася назад у крісло і приклала долоню до чола:

— Ох-х, матінка буде страх яка невдоволена, коли побачить, що Тавіші втекли од нас. Але вони дурні.

1 ... 35 36 37 ... 116
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Гессі, Наталія Ярославівна Матолінець», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Гессі, Наталія Ярославівна Матолінець"