Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Бар "На перехресті", Тетяна Гуркало 📚 - Українською

Читати книгу - "Бар "На перехресті", Тетяна Гуркало"

419
0
07.01.24
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Бар "На перехресті"" автора Тетяна Гуркало. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 36 37 38 ... 90
Перейти на сторінку:

— Не лякайся, тут тебе не скривдять. Вийдеш за мене заміж і будеш як сир у маслі кататися. Ходитимеш у перлах та золоті, — продовжив заздалегідь заготовлену промову дрібний монстр.

— Сир у маслі?! — ще більше обурилася Аллочка, так яскраво це уявивши, що на мить їй навіть погано стало. — Яка гидота! — щиро сказала дівчина, але чи то її не почули, чи то була така вітальна промова, відступ від якої карався смертною карою.

— Будеш царицею морською…

— Якою ще морською, якщо це озеро? — гаркнула Аллочка і тупнула ногою.

Монстр зніяковів і шаркнув ногою, а потім усміхнувся, став ще потворнішим.

— З озера витікає річка, що впадає в море, — гордо заявив він і зазирнув у листочок, на якому було записано вітальну промову для викрадених дівчат.

— Ах впадає… — зашипіла Аллочка так, що їй напевно позаздрили б усі темні ельфійки, котрі поклонялися величезній павучисі.

Але можливо, все обійшлося б, якби в цей момент не з'явилася служниця-утопленниця із заготовленим заздалегідь приворотним зіллям у мідному кубку прикрашеному рубінами.

— Впадає, значить! — заволала ельфійка і, нарешті знайшовши важкий предмет, наділа його на голову викрадачу.

Кубок виявився трохи не за розміром і застряг, ледь дійшовши до чола. Зате зілля водяний від несподіванки папився, перш ніж збагнув, що це таке. І дивився він у цей момент, як на зло, не на прекрасну ельфійку, а на служницю з розпухлим обличчям і черв’яком, котрий кокетливо виглядав з порожньої очниці.

— О, моя царице! — заволав бідолашний і кинувся до предмета бажання.

Аллочка його не зрозуміла і в напрямку бігу не розібралася, тому вихопила у служниці піднос і з його допомогою вбила кубок водяному до щік.

— Чудова! — ні крапельки не перейнявся тим, що сталося, водяний, у якого нюх був навіть кращий за зір, а ще він дуже добре відчував вібрацію від найменшого руху.

Служниця, спіймана в пристрасні обійми, байдуже подивилася на нещасного закоханого єдиним оком і черв'яком. Потім акуратно господаря від себе відліпила, підібрала тацю і, не отримавши більше жодних вказівок, вирушила до сховища для служниць.

— У перлах та золоті будеш! — продовжував надриватися водяний, йдучи слідом за утопленицею. — Царицею морською! Я з рибкою домовлюсь, якщо треба, з тією самою, — пристрасно прошепотів він у вухо служниці.

Але «прекрасна» залишалася невблаганною. А все тому, що заплатив водяній заїжджому некроманту за звичайних зомбі, колись вирішивши, що краще такі служниці, ніж надто самостійні мавки або вічно заклопотані продовженням роду русалки, зі своїм лоскотом і чужими мужиками, котрих тягнуть під воду.

— У золоті та перлах! — явно заїло водяного.

— Дивний він якийсь, — вирішила Аллочка, яка навіть не підозрювала, що завдяки своєму характеру щасливо уникла долі бути опоєною приворотним зіллям миттєвої дії.

Хоча, звичайно, не факт, що вона стала б щось пити з рук мерзенного викрадача, не кажучи вже про непривабливий вигляд мертв'ячки.

Та й турбувало зараз ельфійку зовсім інше — вона вирішила отримати за своє викрадення хоч якусь компенсацію, а великий камінь, дуже схожий на смарагд, зі спинки трону виколупуватися не хотів.

***

Першим до великої бульбашки повітря, в якій було збудовано будинок озерного водяного, дістався інший водяний — болотяний. Будинок, якщо чесно, був виліплений з глини і тини, з рідким додаванням каміння, але здалеку це було не помітно. Зате було добре помітно відсутність дверей і шибок у вікнах.

Водяний, чиє наддовге і надскладне ім'я добра дружина скоротила до Боді, трохи постояв, подумав і вирішив лізти у вікно. А то мало які пастки далекий родич влаштував на порозі. Бодя б точно влаштував. Не заради невідомих ворогів, яких на болоті, відверто кажучи, не було, а заради порятунку власного здорового глузду від приставучих русалок з їхнім ікрометанням.

Озерний водяний, правда, ніяких пасток не влаштовував, а русалок давно розігнав за допомогою служниць-зомбі, через що, власне, і занудьгував за жіночою статтю настільки, щоб зайнятися викраденням, але болотний про це не знав. І, слідуючи власному прийнятому рішенню, поліз у вікно.

Загалом з геометрією Бодя ніколи не дружив, він навіть не знав про її існування. Тому вирахувати заздалегідь, а чи пролізе у овальне вікно складна фігура типу «водяний, що народився з корча», він не зміг. А фігура взяла і не пролізла. Причому, як це часто буває, на найцікавішому місці — коли верхня частина переважувала вниз і в приміщення, а нижня задерикувато стирчала вгору і назовні.

— Ах ти ж безхвостий пуголовок, — обізвав Бодя родича, який, напевно, спеціально придумав такі вікна, схопився руками-гілками за стіни і смикнувся.

Потім ще раз смикнувся.

І ще раз.

А потім стіна не витримала і впала всередину будинку разом із гостем.

— Жабина ікра, зіпсована, — висловився з цього приводу водяний, виповзаючи з-під уламків.

Викрадача чужих дружин йому хотілося покарати. Дуже сильно, щоб назавжди зарікся як викрадати дружин, так і будувати будинки з вузькими вікнами та неміцними стінами. Те, що якби стіна була міцною, він би так і продовжував висіти нижньою частиною назовні та вгору, Бодю ні крапельки не бентежило, адже якби вікно було досить великим, він би в ньому не застряг.

— Я йду, — сказав сам собі і справді пішов. Саме туди, куди хотів потрапити — до далекого родича, озерного водяного.

Про те, що Аллочки там може й не бути, Бодя не подумав. А того, що ненормальний родич повзатиме на колінах перед давно померлою і протухлою дівчиною, пропонуючи їй помилуватися чудовою перлиною в раковині, навіть припустити не міг.

— О, дивовижна і незрівнянна! — надривався нещасний.

Дівчина дерев'яно крокувала вперед, на ходу вимітаючи перед собою дрібне сміття, котре якось потрапило до будинку.

— О, прекрасна цариця морів! — продовжував репетувати озерний водяний.

1 ... 36 37 38 ... 90
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Бар "На перехресті", Тетяна Гуркало», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Бар "На перехресті", Тетяна Гуркало"