Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Риб’ячі діти 📚 - Українською

Читати книгу - "Риб’ячі діти"

385
0
28.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Риб’ячі діти" автора Євген Вікторович Положій. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 36 37 38 ... 70
Перейти на сторінку:
скласти запит до німецького міста Б., де працювала матір, як з’ясувалося, із весни сорок другого по осінь сорок п’ятого – але самого запиту художнику видалося недостатньо, і він швиденько зібрав речі й рушив, не заїжджаючи додому, одразу до Києва – походити по друзях, галереях, зайти в спілку, почути, про що люди говорять, роздивитися, що показує «Pinchuk Аrt centre», словом, забутись, відійти від шоку, відповзти подалі від ями туги, від Ями (весь цей час перебував, наче в колбі, всіх бачив, але нікого не чув); а потім подзвонив добрий товариш, культурний аташе з українського посольства в Німеччині, і повідомив, що можна виїжджати, документи матері майже готові, і його відвезли до Борисполя на літак, не зовсім навіть притомного після довгої дружньої ночі спогадів. Художник перебував поза рідним містом вже майже два тижні, і лише в літаку, зненацька перелякавшись красивої стюардеси, яка запропонувала склянку води, усвідомив, що зовсім забув про собаку – Бемоль. Хазяйка притулку не брала слухавку, і він почав метушливо телефонувати знайомим знайомих, яких, виявляється, теж немає в місті, іншим людям, які б могли сходити і подивитися, чи все гаразд, дати грошей на Бемоль, але паски безпеки довелося таки застебнути, і він так і не дочекався дзвінків у відповідь – літак піднявся в повітря, махнув Києву крилами, пірнув у білі хмари.

Лише випивши алкоголю, художник трохи розслабився і здивувався сам собі і своїм вчинкам: куди він летить, з якою метою, навіщо йому ті архівні німецькі виписки? Захотілося встати і побігти, вистрибнути з літака, проте, випивши трохи ще, заспокоївся. По-перше, поспішати нікуди – він нікого не любив, і його ніхто не любив, а поспішають лише ті, хто любить. По-друге, він давно не літав за кордон, хоча мав відкритий «шенген» і кілька запрошень від галерей – не мав часу, бо малював собаку («Собаку! Що з собакою?!» – знову легка паніка), а по-третє, точніше, найголовніше, – зібрати документи він пообіцяв матері, певне, для неї це важливо – можливо, просто хотіла засвідчити факт, показати людям своє життя до кінця, просте і чесне; та й самому цікаво, родинні документи – то завжди цікаво. Він також сподівався, що поїздка надихне на нові роботи, надихне на нове життя, що випаде нагода домовитись про виставку в Берліні або Дюссельдорфі. Мама померла – скрутно, хоча й чекали на те останнім часом, та й сам вже далеко не молодий: життя людини складається із подій різної величини, але насправді лише паузи поміж цими подіями мають значення, і лише смерть робить його довершеним.


Німеччина зустріла дощем.

Німеччину художник любив за змістовність слів і велич досягнень, вважав багато в чому німців зразковим народом, цінував за післявоєнну історію, за те, як енергія покаяння цілого покоління, спрямована на виснажливу розумну працю, підняла країну з руїн, і завжди ставив німців у приклад як людей, здатних об’єднуватися в будь-яких обставинах, в чому і вбачав їхній основний секрет. Якось на фуршеті після відкриття останньої німецької виставки Данило, той самий культурний аташе, розповідав свої враження про місцеві аматорські футбольні команди – посольські приймали участь в першості Берліна: «Вони всі грають однаково – бюргери, таксисти, шкільні вчителі, студенти, просто випадкові люди, які зустрілися вперше на футбольному майданчику – організовано, колективно, дисципліновано і завжди в пас…»

«І завжди в пас!» – роздуми художника про нездатність на таке власного народу сочилися гірким соком спогадів. Це ж у нього – індивідуальна професія, а роботи купують чи не по всіх світах, і він сам собі – і майстерня, і спілка (будь-який спогад про професійні об’єднання, спілку художників викликав у нього зубний біль – інтриги, гризня, марнославство і марнотратство, тьху!), а інші, а ті, хто створює колективний продукт? Хіба що ракети і танки… Він заснув у невеличкому готелі під бляшаний барабан кашубського дощу із відчуттям порожнечі майбутнього. «Цікаво, молоді також вважають, що майбутнього у нашої країні не існує, чи це прерогатива виключно нас, старцюганів?» – і художник знову раптом, через кілька десятків років, опинився на яскравій вулиці сонячного щастя. Згорблена фігура на лавочці біля паркану, замотана в квітчасті драні ковдри – він спочатку подумав, що то сивий дід, господар мазанки, – раптом підняла голову, і художник побачив знайомі риси колись коханого обличчя і зрозумів, що та дівчина нещодавно померла. «Хто пам’ятає – той вільний», – сказала кохана і м’яко, як тільки могла одна вона робити, обійняла обома руками за шию, наче притуляючись до великого дерева. Хламиди на ній були гарячі і приємні на дотик, дотик ніжних знайомих рук – художник заплакав; телефонний дзвінок перервав сон, він розплющив очі – крізь скло широкого вікна сяяло сонце. «Доктор С.? – сказали в слухавці. – Вас турбують з місцевого архіву міста Б. Ви надсилали нам запит…»


– Як?! Як?! Як таке могло статися, що я нічого не знав?

На столі акуратно розкладені документи: світлини, листи, акти, виписки з архіву, копії запитів. За столом у невеликій сільській літній кухні сидить рідна тітка, жінка не набагато молодша покійної матері, і роздивляється фотографію: її сестра, струнка і висока, вбрана в святкову одежу – довгу спідницю і вишиванку, запнута в хустку, молода і красива, тримає під руку елегантного високого чорнявого чоловіка в капелюсі з широкими полями, костюмі й краватці, неймовірно схожого на художника. Точніше, це художник на нього неймовірно схожий, бо на зворотному боці фотокартки написано: «Олена і Жан-Жак, весілля, 5.05.43 р., Німеччина, місто Б.».

– Ніколи не бачила цього знімка. У Оленки все енкаведисти позабирали: фотокартки, трудову книжку, твоє свідоцтво про народження також…

– Значить, правда? – Руки художника трусилися, він ніяк не міг дати їм ради. Отримавши в архіві документи, зрозумівши загальний сенс, володіючи німецькою вельми посередньо, самостійно не зміг їх усвідомити до кінця, боявся помилитися у важливих деталях, але в Берліні на поміч прийшов Данило, який із великим подивом переклав усе слово в слово. Але все ж таки залишалася якась надія – що рідні спростують, що рідні скажуть: «Ні, то не ти, то не про тебе!»

1 ... 36 37 38 ... 70
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Риб’ячі діти», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Риб’ячі діти"