Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Запасна наречена. У відпустку в інший світ, Анна Лерой 📚 - Українською

Читати книгу - "Запасна наречена. У відпустку в інший світ, Анна Лерой"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Запасна наречена. У відпустку в інший світ" автора Анна Лерой. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 37 38 39 ... 97
Перейти на сторінку:
*

Обід проходить у якійсь абсолютно дивно-домашній обстановці. Хоча поруч слуги, сидимо ми у вигадливій вітальні з яскравими кулями під стелею, під рукою в мене три види виделок і чотири ложок, що на хвилиночку незвично абсолютно і мало б мене нажахати до нестями. Але кілька поглядів навкруги — і виявляється, що всім абсолютно однаково, якою ложкою, що їсти. А у випадку з виделками мати Каса першою пояснює і показує, як розправитися з якоюсь хитромудрою стравою з сейлської кухні. І ні на секунду не виникає відчуття якоїсь незручності. Але ж я тут фактично чужа людина...

Дідько, я, мабуть, за домом всього лишень засумувала! Як там батьки, як Вітка із сім'єю? Мене не було тільки два дні, але... А робота? Хоча ні, не настільки вже я сумую за роботою, от правда! 

— Ви ж повернете мене додому? — я запитую в іссейла. Перед десертом хлопчики й дівчатка розповзаються по різних кімнатах — привести себе до пуття, помити руки, поговорити тощо. Тож у мене виходить зловити Морозка біля виходу в кабінет. 

— Так, звісно, — упевнено киває він. — Ваша книга лежить в мене на зберіганні, одяг мали вже повернути з чистки, але їжу довелося викинути. Ще кілька днів вона б не витримала, бо наша місцева пліснява, на жаль, абсолютно не розбирає, на чому рости...

Знущається, так? Але ж обличчя таке серйозне, що можна замість статуй ставити. Такий собі бюст вождя чи полководця. Але розслабився він через обстановку і мирну теплу розмову, тому голос його видає.

— Нічого страшного. Я не проти. Смачного вам, їжте на здоров'я, точніше, нехай їсть. Пліснява, так, — усміхаюся й отримую задоволений «хмик» у свій бік і пропозицію: 

— Якщо хочете, я занесу книгу до вас сьогодні. Визнаю, дуже цікавий твір.

— Ой, так ви теж полюбляєте любовні романи, так? — від виразу досади на витягнутому обличчі — що, він думав, я не інтерпретую його слова по-своєму? — я хочу розреготатися, але стримуюся, кусаю губи. 

— Так, обожнюю, як ви вже здогадалися, — зі сміхом зізнається іссейл, із приголомшливою простотою і легкістю визнаючи мою перемогу в жартівливій суперечці. О! А що, так можна? Не доводити жарт до крайності, не псувати настрій, а просто поступитися перемогою і підтримати розмову? І при цьому не вдавати з себе скривдженого... Мати божа, здається, я багато чого ще не бачила в цьому житті!

— Тоді чекаю на вас із книжкою ввечері, — і щокам раптом стає спекотно, наче я його на побачення запрошую, ще й у свою кімнату, а не просто на зустріч.

— Зайду за вами, щоб скласти вам пару і провести до зали, де всі зустрінуться. Сьогодні вечір із танцями, якщо пам'ятаєте.

Нагадування трохи знижує рівень розслабленості, все ж таки танцювати я не так щоб вмію — на аеробіці пострибати хіба що або потупотіти на одному місці, переступаючи з ноги на ногу в обнімку. Колись вчилася вальсу... Але це було так давно, що вже й неправда.

— Ви йому подобаєтеся, — чую я тихе і якесь сумне. Сестра Морозка, жінка-свято, в цю мить виглядає втомленою і тривожною. І слова ці її...

— Що ви маєте на увазі? — я перепитую і одразу вмикаю задній хід. — Це навряд чи. Ми не так і багато спілкувалися, щоб між нами була якась симпатія.

— Повірте, я знаю свого брата, адже ми народилися з різницею в кілька хвилин, — легка усмішка торкається її губ. А я відверто шоковано оглядаю жінку. За фігурою вона аж ніяк не Морозко, та й зросту вона звичайного, трохи вища за середній, можливо, на кілька сантиметрів вища за мене. І це ще опустимо те, що вона має непристойно молодий вигляд для тієї, у кого син одружується! 

Моє здивування не лишається поза увагою, сейла сміється, привертаючи увагу решти, але потім усе-таки заперечно хитає головою:

— Я не помиляюся, на жаль. А у вас є той, хто вам подобається? На вас чекає вдома пара?

— А яка різниця? — я тільки плечима знизую, добираю слова так, щоб нічого зайвого не сказати. Бо у місцевих дуже чуйний слух. А воно мені потрібно всім розповідати про свої самотність, сумніви чи муки совісті? — Навіть якщо ви з приводу взаємності цікавитеся, то не в мені ж справа, так? Здається, у вашого брата вже є пара...

— І це якраз дуже сумно, — зітхає сейла і дивиться кудись над моїм плечем. Я, звісно, обертаюся, стикаюся поглядами з іссейлом, але той майже одразу відвертається і йде з кімнати.

Чим далі, тим дивніше справи, що ще можна подумати? Але кидатися з питаннями зараз недоречно, та й час ще в мене є. Роблю собі позначку, що потрібно буде Каса розговорити. 

Обід і знайомство разом з обговоренням подальших урочистостей, тобто місцевої весільної церемонії, тягнеться далі. Тільки я все ж таки тут трохи зайва і, поскучавши ще годинку, чемно прощаюся з усіма. Викликаний Морозком слуга веде мене до кімнати без проблем і складнощів. У принципі добираємося ми швидко — через вузол переміщення, і я чітко розумію, що десь упускаю якийсь момент, а саме, як працюють ці чортові вузли. Раніше мені здавалося, що вони налаштовані на певний вихід, а зараз...

— Гарного відпочинку, — бажає слуга і тікає швидко кудись у справах.

У кімнаті я насамперед кидаюся на пошук мого рідного одягу і — так! — знаходжу його в шафі поруч із піджаком іссейла. Навіть дивно, що його не повернули власникові. Може, передбачається, що я сама маю віддати? Плямочку від кетчупу, до речі, з кофти вивели. Я про всяк випадок оглядаю весь костюм і тому пропускаю появу непроханого гостя.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍
1 ... 37 38 39 ... 97
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Запасна наречена. У відпустку в інший світ, Анна Лерой», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Запасна наречена. У відпустку в інший світ, Анна Лерой"