Книги Українською Мовою » 💙 Любовне фентезі » Потраплянка для Нортундця , Анжеліка Вереск 📚 - Українською

Читати книгу - "Потраплянка для Нортундця , Анжеліка Вереск"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Потраплянка для Нортундця" автора Анжеліка Вереск. Жанр книги: 💙 Любовне фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 37 38 39 ... 47
Перейти на сторінку:
Розділ 24

 

Розділ 24
Варвар на горизонті

Я лежала на м’якій шкурі в каюті драккара, втупившись у стелю, і намагалася осмислити все, що сталося.
Ну звісно. Класичний вівторок у моєму житті: спершу тебе викрадає якась підозріла компанія, потім тебе морально принижують і возять у мішку морем, а тоді тебе рятує напівголий варвар — точнісінько такий, якого ти малювала у своїй уяві, надихаючись найкращими зразками фентезійних романів.

Логічно. Що тут сказати. Привіт, нова реальність.
От би показати це моїм подружкам з універу. «Дівчата, пам’ятаєте, як я вічно читала любовне фентезі й марила про брутального рятівника? Так ось — воно спрацювало!
Щоправда, з бонусом у вигляді викрадення, принижень, тортур і повної втрати орієнтації у просторі й часі».

Я закотила очі, згадавши ту огидну компанію, що витягла мене тоді з трюму й кинула на палубу в кайданах.
Боги, чому завжди саме виродки займаються работоргівлею? Невже не можна було знайти хоча б одного з почуттям стилю, манікюром і повагою до особистих меж? Або хоча б щоб не тхнув, як тухлий морж.

А Тільда… та ще стерва. Якби мене попросили намалювати портрет заздрості — я просто заплющила б очі й згадала її. Гладеньке волосся, зневажлива усмішка й тон, ніби я в неї позичила королівство.

Я була, мов у поганому романі... ні, в хорошому. Навіть у надто хорошому. Тільки от забулася одна деталь — у любовних фентезі героїню зазвичай рятують трохи раніше, ще до квесту «виживи приниження і не збожеволій». Типу, її трішки там схопили, вона поплакала деньок, а потім герой у сяючих обладунках зарізав усіх поганців, подарував квіти й… вуаля — кохання.

А в мене? А в мене викрадення, біль, приниження, бруд, розбите зап’ястя й легка психотравма у подарунок.
Ну і Тільда, зла як отрута, що ідеально підходить радше до трилера, ніж до лавсторі. Їй би ножа в руку й сюжет про помсту — і вона спокійно могла б стати антагоністкою будь-якої екранізації. Та ще гадюка. Особлива подяка їй і її «родині».

Я зітхнула й перекотилася на бік. Спокійне погойдування корабля діяло заспокійливо. Саме корабля, не Глейва. Хоча... з Глейвом теж було складно.

Мій мозок, вихований XXI століттям, усе ще пручався проти того, як легко я здалася на милість почуттів до якогось мужика з іншого світу. До варвара, між іншим. Красивого, сильного, небезпечного… з такими руками, що навіть моя логіка починала витанцьовувати ча-ча-ча.

Та я ж не дурна! Я ж романи читала, я знаю, як воно працює!
Спочатку ти думаєш, що він просто грубуватий тип, потім — що він глибоко поранений красень, а потім — оп! — і ти вже народжуєш від нього дітей десь у хатині з видом на захід сонця.

Усе логічно. Тільки от в книжках не пишуть, як насправді боляче, коли тебе хапають, як гидко від криків, як важко дихати від страху.

Я здригнулася й різко сіла. Досить самокопання.

Вибравшись із затишної каюти, я ступила на палубу. Свіже повітря різко вдарило в обличчя, прогнавши залишки сну й туманних думок. Сонце котилося до горизонту, золотячи воду, а вітрила співали грізно й гордо. І — мов у сповільненій зйомці — я побачила Його.

Глейв стояв біля борту, мов зійшов з обкладинки «Саги про вперту полонянку та її рудого повелителя». Його довге мідне волосся розвівав вітер, а візерунчаста шкіряна броня щільно облягала широкі плечі. На зап’ястях виблискували металеві наручі, а пояс із мечем виглядав майже декоративним — навряд чи хтось наважився б на нього напасти.

Він стояв, спершись на край палуби, ніби позуючи самому морському вітру. Усе в ньому — від легкої щетини до важкого погляду — волало: «Небезпечний. Не чіпай. Або чіпай, але на свій страх і ризик». Чесно? Я б ризикнула. Навіть з урахуванням усього. Особливо — з урахуванням.

Коли він повернувся й зустрів мій погляд, щось клацнуло всередині. Цей погляд — як дотик. Теплий, уважний, трохи хмурий, ніби він перевіряв, чи вся я ціла й у якому стані моя душа.

Він крокнув до мене — повільно, але неминуче, як хвиля.
— Як ти себе почуваєш? — запитав він низьким, захисним голосом, здатним розтопити айсберг.
— Ну… — почала я, почухавши потилицю. — Якщо коротко: тіло ціле, мізки, здається, на місці, внутрішній голос пищить, що я у ролівці, а шлунок вимагає моральної компенсації у вигляді чогось солоденького.

Він хмикнув, куточки губ ледь здригнулись.
— Ми можемо усамітнитися… — промовив він, і я одразу закашлялась.
— Щ-що? — мої очі стали розміром з тарілки.
Він тихо засміявся.
— Для розмови, Міє. Лише для розмови.
Ага. Звісно. Для розмови. Ну-ну. А я, значить, вірю.

Ми усамітнились у невеличкій кімнаті на кормі корабля. М’яке світло ілюмінатора малювало на його обличчі тіньові візерунки. Він сів навпроти, міцний, мов скеля, і заговорив:
— Я знав, що з тобою щось сталося. Відчув майже одразу. Шлюбна мітка… це не просто символ. Вона зв’язала нас, і я відчував твій біль.

Я застигла. Його голос був спокійний, але під ним ховалося щось небезпечне.
— Коли ти зникла, я… — він стиснув кулаки. — Спершу ми знайшли тіла. Мої охоронці… їх убили. Я не міг повірити. Слід обірвався. Але потім…

Він заплющив очі на мить.
— Я вловив спалах страху. Мовби мене вдарили в груди. Тоді я зрозумів — ти жива. І тобі боляче. Ми кинулись навздогін. Я спалював години, проклинаючи все на світі за свою повільність.

Він підвівся, підійшов до ілюмінатора й продовжив:
— Ми перехопили слід. Ті, хто продав тебе… колись були моїми людьми. Колишні охоронці. Зрадники. Я вирвав з них усю правду. Вони везли тебе на південь. На ринок. До работоргівців. Покидьки. Я наказав: Тільду — схопити. Її батька — також. Їхній дім — під нагляд. Усі, хто знав — під арешт.
— А драккар?.. — тихо спитала я.
Він знехотя посміхнувся, без радості:
— Я наказав спорядити драккар. Щоб встигнути — посилив його магією. Кожне вітрило, кожна дошка — під чарами. Він мчав по хвилях, як звір, що прагне крові.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍
1 ... 37 38 39 ... 47
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Потраплянка для Нортундця , Анжеліка Вереск», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Потраплянка для Нортундця , Анжеліка Вереск» жанру - 💙 Любовне фентезі:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Потраплянка для Нортундця , Анжеліка Вереск"