Книги Українською Мовою » 💙 Детективи » У чому ж таємниця? 📚 - Українською

Читати книгу - "У чому ж таємниця?"

213
0
26.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "У чому ж таємниця?" автора Жан Фуке. Жанр книги: 💙 Детективи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 37 38 39 ... 50
Перейти на сторінку:
ні іншого спорядження. Тільки штани й куртка.

— Убивці могли його пограбувати…

— Можливо. Розслідування покаже.

— А якщо заарештують злочинців?..

— Тим краще для нас, Жакліно. Наше завдання полегшиться. Правда випливе наверх.

— Без нашої участі?

— Тим гірше… тобто тим краще.

Домовилися виїхати з Персака о пів на дев'яту. Дорогою десь зупиняться, й Жан-Луї зателефонує батькові. В Персаку він цього робити не хотів.

А тут вони скажуть Марі Перрен, як і всім решті, що їдуть на дводенну екскурсію до Канталя, Орійяка, Сен-Флура.

РОЗДІЛ ЧЕТВЕРТИЙ

— Алло!.. Так, так, це — я… Так, слухаю… З ким маю честь? Усе зрозумів, але запитую, хто ви? А чому б я не міг поцікавитися?.. Вірити вам? Розумію, розумію, я знайомий з багатьма людьми. Навіть друзі зичать мені добра. Але чи слід нам продовжувати цю розмову?.. В такому випадку це цілком можливе. Та чи не могли б ви пояснити детальніше?

Лівою рукою він затулив трубку й тихенько покликав: «Сюзанно, Сюзанно!» Пані Маршан підійшла до чоловіка й узяла з його рук трубку. В ній лунав жіночий голос: «.. зрозумійте, можливі ускладнення». — «Чого ви хочете від мене?» — кинув Жорж Маршан. «Я ж сказала: зустрічі, побачення». — «У мене?» — «Бажано сьогодні ж уранці», — наполягав голос незнайомої. «О котрій годині?» — «Ну, десь за півгодини». — «Отже, чверть на одинадцяту». Якусь мить незнайомка мовчала, а потім додала: «Гаразд, я прийду». — «Чекатиму на вас», — відповів старий Маршан. Незнайомка поклала трубку.

— Що там ще за історія, Жорже?

— Скоро дізнаємось.

— Автор анонімних листів?

— Можливо.

— Але ти не віриш?

— Тон був зовсім не погрозливий.

Знову задзеленчав телефон. Трубку взяла пані Маршан. Цього разу викликали з міжміської. Телефонував Жан-Луї. Розповідав, що почуває себе добре, Жакліна також. «Не надсилайте нам листів у Персак, ми на кілька днів його полишили. Жакліна просить, щоб ти сповістила її тітку. Тато дома?» — «Він теж слухає», — відповідала мати. «Ми виїхали з Персака трохи помандрувати. Я напишу татові, щоб знав про все детальніше. Нас розгадали…» — «Почекай, тато щось хоче тобі сказати…»

— Добридень, Жане-Луї. Кажеш, вас розгадали?

— Здається, вийшла помилка, тату.

— Можливо, ми теж матимемо деякі новини для тебе. Чекаю на одну гостю.

— На кого?

— Скажу, коли побачуся з нею. Очевидно, хтось із тих, хто «доброзичливо» ставиться до нас.

— Зрозумів. Ми зараз за тридцять два кілометри від Персака. Ночуватимемо в Манді. Завтра поїдемо в Горж дю Тарн. Сьогодні можеш телеграфувати до запитання в Манд, а листи надсилай до запитання в Мійо. В суботу вранці вертаємося до Персака. Передай це тітці.

— Гаразд. Чи не зможеш зателефонувати нам сьогодні десь між першою й другою годинами?

— Ні, ми влаштовуватимемося. Потурбую тебе о пів на третю.

— Добре. До побачення.

— Ще одне слово: Персак не знає про наш маршрут. Ми сказали, що поїхали в Орійяк і Сен-Флур. Так ліпше.

— Розумію.

Жан-Луї, вийшовши з кабіни, заплатив за телефонну розмову й повернувся на терасу до Жакліни. Дерева, що стояли на майдані, кидали густу тінь аж на дах кав'ярні. Майданом безперестанку снували перехожі. Дві жінки котили поперед себе дитячі візки й про щось перешіптувалися. По другий бік майдану навпроти «Гранд-отель дю Міді» якийсь мисливець і кельнер напихали різними речами багажник кадилака.

— Ну що, Жане-Луї?

— Доручення виконано, Жакліно. Твоя тітка дізнається про зміну адреси. Маємо телефонувати татові пополудні. Я зрозумів, що він чекає візиту загадкової гості, яка має щось спільне з нашою справою. Зараз я розрахуюся, й ми підемо звідси. Офіціанте!

У цю мить Жакліна помітила знайому дівчину й вигукнула:

— Марі-Поль!

Та озирнулась.

— І треба було їхати аж сюди, щоб побачитись з тобою, — вигукнула дівчина.

— О, як я рада погомоніти з тобою, Марі-Поль! Ну, як, склала іспити за перший курс?

— Бач, я опинилась аж тут. А ти?

— А я познайомлю тебе з Жаном-Луї, моїм нареченим.

— Ми з Жаном-Луї Маршаном знайомі, — вклонилася та.

— Ми вже зустрічалися, Жакліно, невже ти не пам'ятаєш? — пояснив Жан-Луї, тиснучи руку дівчини.

— Правда, тоді ще з нами був Анрі. Ми вчилися на підготовчих, — згодилася Жакліна.

— Я рада дізнатися, що ви одружуєтесь, — злегка всміхнулася Марі-Поль. — А як ся має твій брат? Я одержала листа від нього. Він збирається повернутися до Франції наприкінці року.

— Він приїде набагато раніше, Марі-Поль. Адже мусить бути він на моєму весіллі, що відбудеться на початку жовтня.

— Твоє весілля в жовтні? Ваше теж, звичайно? — розгублено зиркнула вона на Жана-Луї.

Жан-Луї якусь мить подумав і вигукнув:

— Слово честі, правда! Якщо Жакліна доти не передумає.

— Я саме збиралася писати Анрі, — промовила Марі-Поль. — А тепер, бачу, що скоро зустрінемося.

Вона підняла ліву руку, що висіла на черезплічнику.

— Що з тобою скоїлося? — запитала Жакліна. — Ти могла б завітати до мене в Персак. Адже ти знаєш мою адресу.

— Думала зробити тобі сьогодні сюрприз. Але ця пригода з моторолером…

І знову ворухнула лівою рукою. Правицею доторкнулася пов'язки на голові.

— Нещасний випадок? — спитала Жакліна.

Марі-Поль була справді вродлива дівчина. Висока, струнка, чорнява, ясноока, з довгастим, трохи суворим засмаглим обличчям. Вона була в акуратній жовтій сукні.

— Нещасний випадок? — перепитав Жан-Луї.

— Якщо хочете, так.

— Тебе скалічено, сердешна. А коли це сталося?

— Годин з дванадцять тому. Дозвольте, — вона сіла біля столу. — Як бачите, любі мої, одне моє крило зараз пошкоджене.

— Чого ви бажаєте?

— Як і ви, шоколаду.

Жан-Луї покликав офіціанта. По той бік майдану чорний кадилак зрушив з місця.

— Що трапилося, Марі-Поль?

— Був у мене моторолер…

— Бідолашна моя. Його дуже потовкло?

— Його? Не думаю, але ось мене…

Вона зітхнула.

— Вас звати Марі-Поль? — спитав Жан-Луї.

— Здається, так мене називають, і я відгукуюсь на це ймення, але… — вона трохи помовчала й повела далі: — але хоч вірте, хоч ні… Я народилася передчасно в рідному селі матері, де вона гостювала. Баба-повитуха, свідки й секретар мерії, — напевне, зайшовши в змову, — записали мене всупереч материній волі Поліна-Марі. Ото відтоді я відмовляюся відповідати на це ім'я. Мати хотіла, щоб я була Марі-Поль, я й лишаюся для всіх Марі-Поль… Це все ж не так претензійно, як, скажімо, Марі-Шанталь.

— Марі-Шанталь — так звуть мою кішку.

— Ой, пробач! Я ненавмисно. Гарне ім'я, але тільки для кішки, — дівчина всміхнулась. — Але ж треба розуміти, що всі не можуть бути собаками чи кішками.

Жанові-Луї не терпілося дещо вточнити.

— Тепер я готовий до всього. Ваше прізвище…

Але вона не дала йому докінчити.

— Мій дід по матері, як і всі його предки, називався Андре. Андре —

1 ... 37 38 39 ... 50
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «У чому ж таємниця?», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "У чому ж таємниця?"