Книги Українською Мовою » 💙 Дитячі книги » Шепіт на вітрі 📚 - Українською

Читати книгу - "Шепіт на вітрі"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Шепіт на вітрі" автора Алан Маршалл. Жанр книги: 💙 Дитячі книги. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 37 38 39 ... 42
Перейти на сторінку:
на Місяць. Якби якось зв’язатися з нею, вона показала б місце, куди закинула корону. Знаючи це, можна було б попросити велетня Джарру зайти у воду, обмацати довгими руками дно і знайти там корону.

Він виклав свою думку Сірій Шкурці й горбаневі Мику, яким сподобався його план. Лишалося знайти спосіб повідомити велетня й відьму.

— Верхи на Вогнексі я зможу домчати до хижі, в якій мешкає відьма, і до замку велетня, — запропонував горбань Мик. — Вогнекс відпочивав усю ніч і зараз може бігти куди завгодно. Якщо їхати галопом, я впораюсь за день і вже ввечері повернуся сюди.

— А встигнеш? — запитав Пітер. Він добре знав, яку відстань треба подолати старому.

— Встигну. Якщо б я навіть трохи запізнився, велетень і відьма прибудуть до вас вчасно. У відьми баска мітла, вона може випередити мене, ну а велетень долає шлях семимильними кроками. Безперечно, обоє прибудуть вчасно, але чому це має бути саме тоді, як засутеніє?

— Я хочу, щоб вони працювали вночі,— пояснив Пітер. — Велетень своїм виглядом може налякати людей, та й відьма здатна настрахати будь кого.

— Зрозуміло. Тоді краще рушати негайно.

Горбань Мик швидко осідлав Вогнекса і вирушив у путь. Кінь помчав уперед довгими стрибками, кусав вудила, закидав голову. Старий ледь стримував його, натягуючи віжки. Незабаром вони зникли вдалині.

Цілий день Пітер чистив Місячне Сяйво і лагодив його збрую. Баньїп спав під деревом. Увечері, коли в ярах та попід деревами почало сутеніти, Сіра Шкурка пішла до замку по Ловану. Пітер хотів разом з нею зустріти відьму й велетня.

Лована все ще жахалася відьми. Вона не повірила, що чарівна пелюстка перетворила ту на стару добру жінку.

Принцеса добре пам’ятала, як відьма шкрябала шибку й хотіла залізти у покій. Ловану важко було переконати в тому, що відьма докорінно змінилася.

Коли Сіра Шкурка привела принцесу до дерева, та сіла поруч з Пітером і запитала:

— А що мені сказати відьмі, коли ми зустрінемося? Вона ж напевно пам’ятає, як я скинула її з підвіконня?

— Не здивуюсь, якщо відьма розцілує вас. Тепер вона вірить, що ви її любите. Так діють чари пелюстки.

Пітер узяв Ловану за руку. Вона забула про відьму й усміхнулася до нього.

— Мені приємно, коли ви тримаєте мою руку в своїй.

— Мені теж приємно тримати вас за руку. Ви вийдете за мене заміж, коли я виконаю останнє завдання?

— Так. Ми житимемо разом: ви, я і горбань Мик. Я готуватиму вам сніданки і прибиратиму в хаті. Я хочу робити те, що мені досі не дозволяли. Це буде чудово. — Лована поклала голову на плече Пітеру.

Баньїпу майже бридко було дивитися на це.

— Ніколи нічого подібного не бачив, — пробуркотів він. — Баньїпи ніколи не беруть дівчат за руки. Такого в нас не заведено. — Раптом він глянув угору: — Що це?

У небі спалахнула яскрава дуга й осяйнула ліс синім примарним світлом. Сліпуча вогниста цятка закружляла над великим деревом, зробила мертву петлю й пірнула вниз просто на баньїпа, який від жаху впав навзнаки.

— Як поживаєте? — запитала відьма, приземлившись.

— Ми дуже раді бачити вас, — сказав Пітер.

— Вам пощастило, що ви мене бачите живою, — мовила відьма. — Мене все більше захоплює швидкість, і вхід в атмосферні шари завдає мені багато клопоту. Я так поспішала, що, коли увійшла в атмосферу, за мною тягнувся довжелезний хвіст, як за кометою. Цього разу мене лише трохи підсмажило.

— Ви пам’ятаєте Ловану? — запитав Пітер. — Це принцеса, в якої ви вкрали корону.

— Звичайно, я пам’ятаю її,— відповіла відьма, підійшла до Ловани і обійняла її.— Я завжди хотіла знову зустрітися з вами і вибачитися за те, що дерлася у ваше вікно і вкрала у вас корону. Горбань Мик сказав, що вона вам зараз потрібна. Я розумію вас. І покажу те місце, куди я її кинула.

— Коли дістанемо корону з дна озера, ми з Лованою одружимося, — сказав Пітер.

— Чудово! — вигукнула відьма. — Я добре пам’ятаю, яке приємне враження ти справив на мене, коли ми вперше зустрілися. Я тоді подумала, що з тебе вийде гарна печеня. — Раптом вона знітилася і замовкла. — Боже мій! Що я кажу! Я хотіла сказати, що подумала, яким чудовим чоловіком ти можеш стати для прекрасної принцеси.

— Ви не сердитеся на мене за те, що я скинула вас з підвіконня? — запитала Лована.

— Ну що ви, моя люба! Падіння з підвіконня мені нічим не загрожує, адже зі мною завжди моя мітла, на якій я літаю. А зараз спустімося до озера, я покажу, де лежить корона. В мене обмаль часу. Я ще маю потрапити на Місяць, поки він не зник за обрієм. На ньому з’явився новий супутник, я зможу зняти з нього фотоапаратів для своєї колекції. Ходімо.

Відьма повела їх звивистою стежкою до озера. Осяяне місячним світлом, воно виблискувало, мов срібний диск. Друзі підійшли ближче і побачили на воді, там, де було найглибше, зграї качок.

Тільки-но відьма зібралася вказати місце біля однієї із зграй, як земля задвигтіла у них під ногами. Друзі почули глухий тупіт велетенських ніг. Лісом ішов Джарра. Дерева ламалися під ногами велетня, мов тріски.

І ось уже затріщало зовсім близько. У темній височині з’явилася нога велетня й опустилася зовсім поруч. Величезна кругла тінь затулила місяць.

— Треба щось робити, інакше він розчавить нас, — вигукнула відьма, вдивляючись у темряву. — Я злечу вгору і поговорю з ним.

Вона скочила на мітлу і щезла в мороці. За мить високо в небі почувся її сердитий голос.

— Дивись, куди йдеш, бевзню! Ти ледве не наступив на мене.

— Пробачте, пані,— мовив велетень Джарра. — Я поспішаю на допомогу друзям.

— Вони у вас під ногами, якщо ви маєте на увазі Пітера з прекрасною принцесою.

— Справді? Я добре його пам’ятаю. Радий,

1 ... 37 38 39 ... 42
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Шепіт на вітрі», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Шепіт на вітрі"