Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Каравал 📚 - Українською

Читати книгу - "Каравал"

2 492
0
26.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Каравал" автора Стефані Гарбер. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 38 39 40 ... 76
Перейти на сторінку:
а поверхня стала слизькою.

— Тепер повідайте нам про свій найбільший страх, — заохочувала продавчиня.

— Мій найбільший страх, — Скарлет відкашлялась, — що щось трапиться з сестрою, а я не зможу її захистити.

Терези заскреготіли. Скарлет зачаровано споглядала за рухом ланцюжка. Чаша з серцем з легкістю піднялась над порожньою, яка загадковим чином опустилась.

— Завжди прекрасно, коли це вдається, — мовила брюнетка. — Тепер відпускайте.

Скарлет зробила, як їй було велено. Чаші стали на свої місця, терези стали, як і раніше.

— Беріться ще раз і розкажіть про своє найпотаємніше бажання.

Цього разу руки не пітніли. Та однаково здавалося, що терези живі.

— Понад усе я прагну знайти сестру, Донателлу.

Ваги затремтіли. Злегка проскрипів ланцюжок. Проте чаша з серцем впевнено звисала вниз.

— Щось з ними не так, — мовила Скарлет.

— Спробуйте ще раз, — підказала брюнетка.

— Понад усе я прагну знайти сестру, Донателлу Драґна. — Скарлет стисла щосили терези, та нічого не змінилось. Порожня чаша та серце не рухалися.

Вона ще міцніше вчепилась у терези, але вони навіть не похитнулись.

— Усе, чого я бажаю — розшукати сестру.

Продавщиця скривилась:

— Перепрошую, але терези ніколи не обманюють. Мені потрібна інша відповідь, або сплатите двома днями свого життя.

— Ви ж увесь цей час за мною спостерігали, — Скарлет повернулась до Айко. — Ви ж знаєте, що понад усе я прагну знайти сестру.

— Мені здається, це і справді ваше найбільше бажання, — відказала Айко.— Та є чимало речей, котрих ви прагнете. Й не бачу нічого лихого в тому, що у вас є сильніше бажання.

— Ні! — суглоби пальців починали біліти — це гра намагається її обвести навколо пальця. — Заради сестри я готова життя віддати!

Ланцюжок заскрипів, терези зарухалися і вирівнялися. Це була правда, та, на жаль, не стосувалася платні.

Скарлет висмикнула руку, перш ніж у неї не встигли вкрасти ще кілька секретів.

— Отже, це коштуватиме вам два дні життя, — промовила продавчиня.

Скарлет почувалася обманутою. То он чого вони домагалися! Два дні життя — серце дівчини тривожно калатало, достоту так, як при укладанні угоди з батьком. Вона вже збиралася відмовитися від цієї ідеї, та коли зробить це, то лиш підтвердить, що насправді не прагне всім серцем повернути сестру. До того ж вона могла втратити можливість почитати записник Айко.

— Якщо ви заберете два дні з мого життя, як саме це станеться? — запитала Скарлет.

Брюнетка витягнула з подушечки для голок маленький меч.

— Проколи ним свій палець, потім вичави три краплини крові на терези, — вона показала на висушене серце.

— Якщо бажаєте, я можу вас вколоти, — запропонувала Айко. — Часом простіше дозволити комусь себе поранити.

Годі вже зі Скарлет кривд од інших.

— Ні, я сама, — вона провела крихітним мечем по кінчику пальця.

Крап

Крап

Крап

Всього лишень три крапелиночки, а Скарлет відчула кожну. Біль поширився далі пальця. Задавалося, їй встромили кігті у серце і щосили стиснули його.

— Від цього має так боліти?

— Невелике запаморочення — це норма. Ви ж не думали, що безболісно втратите два дні життя? — продавчиня хихикнула, ніби це був жарт.

— Сукню з ґудзиками можете забрати просто зараз, — сказала вона, — а от з бісером вам доставлять за два дні, одразу по отриманні платежу. Опісля...

— Стривайте, — урвала Скарлет. — Ви хочете, щоби я сплатила борг саме зараз?

— Так, а для чого нам два дні вашого життя по завершенні гри? Не хвилюйтеся. Поки не зійде сонце, я візьму лише платню частково. І у вас буде досить часу дістатись до безпечного місця.

«Безпечного місця?»

— Мені здається, сталась якась помилка, — Скарлет вхопилася руками за край прилавка. Це їй здається, чи серце на терезах почало битись? — Я думала, втрачу два дні наприкінці життєвого шляху.

— А де ж знаття, коли завершиться ваше життя? — зайшлася сміхом брюнетка. Від її реготу земля під ногами Скарлет похитнулася. — Не хвилюйтеся. Якщо з вашим тілом нічого не станеться, оживете на світанку вісімнадцятого цілою і неушкодженою.

За два дні до весілля! Скарлет намагалась подолати ще одну хвилю паніки відтінку болиголова — кольору отрути й жаху. Вона втратила лише три краплинки крові, але почувалася так, наче в неї справжній крововилив.

— Я не можу піти з життя на два дні. За два дні я мушу їхати звідси!

Якщо Скарлет зараз помре, вона ніколи не зможе знайти сестру і вчасно з’явитися на весілля. А що як хтось інший, наприклад Данте, розшукає Теллу, поки вона лежатиме мертва? Страх розлився тілом краплями ртуті.

Айко з брюнеткою обмінялися поглядами, які Скарлет зовсім не подобались. Не відпускаючи руками прилавка, вона повернулась до Айко.

— Ви мене обдурили.

— Аж ніяк, — відповіла Айко, — хіба ж я знала, що ви не зможете відповісти на запитання?

— Але я відповіла на запитання, — Скарлет спробувала закричати, але угода почала вступати в силу, приглушаючи її відчуття. Світ довкола розростався, тоді як вона на очах маліла. Знесиліла. — А що як моє тіло понівечать?

Скарлет похитнулася й Айко швидко схопила її за руку.

— Вам варто повернутися до готелю.

— Ні, — спробувала опиратися Скарлет. Вона не могла повернутись до «Кришталевої змії». Сьогодні Джуліан ночує у кімнаті. Здавалося, її голова стала повітряною кулькою, яка намагалась відірватись від плечей.

— Ви маєте негайно піти звідси, — продавчиня суворо поглянула на Скарлет і додала, звертаючись до Айко: — Якщо вона помре на вулиці, то прокинеться під землею.

Гострі голки жаху переливались як руть, впиваючись у Скарлет. Слух і зір дедалі слабшали. Вона могла заприсягтися, слова брюнетки прозвучали так, ніби вона воліла, щоби так і сталося. У роті з’явився кислий присмак — смерть.

Скарлет ледь трималась на ногах. А як же дістатися «Кришталевої змії»? А коли вона оживе, то муситиме обирати між пошуком сестри й поверненням

1 ... 38 39 40 ... 76
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Каравал», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Каравал"