Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Віднайдений час, Марсель Пруст 📚 - Українською

Читати книгу - "Віднайдений час, Марсель Пруст"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Віднайдений час" автора Марсель Пруст. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 38 39 40 ... 118
Перейти на сторінку:
— «Але ж колодка замкнута». — «Замкнута, то замкнута, але ще чого доброго розщібнеться. Погано, що ланцюжки закороткі. Що ти мене вчиш, я вчора цілу ніч шустрив, аж кров мені дзюрила по руках». — «Тобі сьогодні лупцювати?» — «Ні, не мені, а Морісові. Але в неділю знов я, принципал обіцяв». Тепер до мене дійшло, на що їм потрібні міцні руки моряка. Сумирних міщухів посплавляли не лише тим, що в цьому готелі було шпигунське кубло. Тут скоїться страшний злочин, якщо ніхто не втрутиться вчасно, щоб викрити й затримати винуватців. А проте за всім цим, посеред тихої і грізної ночі, витало щось від сну, від казки, і, сповнившись гонору месника та втіхи поета, я сміливо вступив до готелю.

Я недбало торкнувся капелюха, а присутні, не рушаючи з місць, більш чи менш ґречно відклонилися мені. «Чи не скажете, до кого мені звернутися? Мені потрібний номер, і добре було б чогось випити». — «Зачекайте хвилинку, принципал десь вийшов». — «Та ні, він нагорі», — озвався один із присутніх. «Кажи навпростець: його не вільно турбувати». — «Як по-вашому, дадуть мені номер?» — «А чом би й ні?» — «Сорок третій, здається, вільний», — промовив молодик, певний, що його не вб’ють, бо йому двадцять два роки. І трохи посунувся на софі, даючи мені місце. «Відчинили б вікно абощо, дим тут стовпом!» — сказав авіатор; і справді кожен тут пахкав люлькою або сигаретою. «Тоді причиніть віконниці, самі здорові знаєте, що світити зась — цепеліни». — «Цепеліни більше не прилетять. Навіть у газетах пробалакали-ся, що всіх уже позбивано». — «Прилетять не прилетять, що ти про це знаєш? Ось просидиш, як я, п’ятнадцять місяців на передовій, зіб’єш п’ять бошівських літаків, тоді й виступай! Не треба вірити газетам. Учора вони пролітали над Комп’єном і вбили матір із двома дітками». — «Матір із двома дітками! — гукнув із вогнем ув очах і з жалісливою міною молодик, який сподівався, що його не вб’ють; обличчя він мав відверте, муж^є і дуже симпатичне. — «Щось нема вісті від Великого Жюло. Його хрещена не діставала від нього листів уже тиждень, вперше так довго не пише». — «А що це за одна, його хрещена?» — «Пані власниця клозету біля Олімпії». — «Разом сплять?» — «Що ти вигадуєш? Це молодиця, дуже поважна особа. Надсилає йому гроші щотижня, з доброго серця. О, це файна кобіта!» — «А ти знаєш Великого Жюло?» — «Ато ні! — палко відгукнувся двадцятидвохрічний молодик. — Ми з ним щирі друзяки. Я шаную його як мало кого, він такий послужливий, надійний товариш. Борони його, Боже, від лихої напасти». Хтось запропонував партію в кості, і з того, як гарячково молодик перевертав кості й викрикував номери, вибалушуючи при цьому очі, зразу було пізнати завзятого костирника. Я не розчув, що йому сказали трохи згодом, але він гукнув із серцем: «Жюло — альфонс? Тобто, це він каже, що альфонс. Але який же з нього в чорта джиґун? Я сам бачив, як він своїй бабі платив, атож, платив. Тобто, я не кажу, що Жанна Алжирка чогось там йому не відщепнула, але це п’ять франків — не більше, а в порядному бурдею ця баба заробляла по п’ятдесят франків щодня. І щоб ото витискати тільки по п’ять франків? Треба бути цвілою головою. А тепер, коли вона на фронті, їй не мед, певна річ, але заробля вона скільки хоче. Жюло — джиґун? У такому разі не один би міг похвалятися, що він джиґун. А по-моєму, він не то не альфонс, а й взагалі формений ідіот». Найстарший із банди,— принципал чи не приставив його підтримувати бодай про око призвоїтість, — засідаючи у клозеті, чув лише кінець розмови. Він не утримався і позирнув на мене, здавалося, його не влаштовувало враження, яке я міг звідси винести. Не звертаючись безпосередньо до двадцятид-вохрічного молодика, який саме виклав теорію продажного кохання, він сказав, удавшись до загальників: «Ви забагато балакаєте, ще й дуже голосно, вікно відчинене, а дехто вже спить о цій порі. Самі добре знаєте: якби принципал, вертаючись, почув цей гамір, він би не був у захваті».

Акурат у цю мить грюкнули двері, і всі враз проковтнули язика, гадаючи, що це принципал, але то був водій якогось чужоземного авта — його зустріли радісним галасом. Угледівши чудовий ланцюжок, випущений на водійський живіт, двадця-тидвохрічний молодик глипнув на нього чи то запитально, чи то весело, відтак ізсунув брови і суворо підморгнув у мій бік. Я зрозумів, що перший його погляд означав: «Ну що, знову десь поцупив? Віншую, віншую». А другий: «Пащеку на замок, тут сидить незнайомий тип». Раптом заявився принципал, обтяжений кількома метрами грубого залізного ланцюга, яким можна було прикувати не одного шельмованця, і сказав, умиваючись потом: « Лихо мені з цими білоручками: все зроби сам, хоч перервися». Я спитав про кімнату. «На го-дину-дві, я не знайшов таксі й чуюся недобре. І хай мені принесуть чогось випити». — «П’єрро, гайда до пивниці по смородину і скажи, аби приготували сорок третій номер. Ого, сьомий знову дзвонить. Кажуть, хворі. Такі хворі, як я, кокаїністи бзиковані, пора їх утришия. У двадцять другому перестелили? Добре! Сьомий дзвонить і дзвонить, гайда туди. Ну ж бо, Морісе, чого стовбичиш? Знаєш же, що чекають, лети до чотирнадцятого-біс! Мерщій!» І Моріс погнав за принципалом, який потарганив ланцюга, невдоволений тим, що я його побачив. «Чого ж ти так пізно?» — спитав двадцятидвох-річний молодик у водія. «Як то пізно? Маю ще годину часу. Тут можна й ухекатися. У мене побачення допіру опівночі». — «То до кого ж ти прийшов?» — «До Памели, чародійки», — відповів східний водій, відслоняючи в усмішці гарні білі зуби. «А-а», — протяг двадцятидвохрічний.

Незабаром мене привели до номера 43, але тутешня атмосфера була така неприємна, а моя цікавість така велика, що, випивши «смородини», я спустився сходами, а потім, передумавши, повернувся і, минувши поверх, де містився номер 43, побрався на саму гору. Зненацька з кімнати на відшибі кінець коридору долетів притлумлений лемент. Я кинувся туди і припав вухом до дверей. «Благаю вас, згляньтеся, згляньтеся, пожалійте, одв’яжіть мене, не бийте так боляче, — розлягався чийсь голос. — Я цілую ваші ноги, я корюся, більш не буду. Змилуйтеся!» — «Ні, вишкребку, — відповів другий голос, — а що ти ще й пащекуєш та колінкуєш, то прикуємо тебе до ліжка і

1 ... 38 39 40 ... 118
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Віднайдений час, Марсель Пруст», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Віднайдений час, Марсель Пруст"