Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Що сказано 📚 - Українською

Читати книгу - "Що сказано"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Що сказано" автора Аскольд Мельничук. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 38 39
Перейти на сторінку:
та премії Макґінніса в галузі белетристики.

«Великий роман про жаль без каяття і втрату без остаточного з нею примирення».

Шеймус Гіні, лауреат Нобелівської премії 1995 р.

«Це поєднання міфу й реалізму, доповнене жорстокістю й комізмом, нагадує Гіарсія Маркеса».

Boston Globe

«Мельничук пише про природу історії й відданості, …про те, як небезпечно забувати про своїх привидів — а чи дозволяти їм брати гору над собою».

New York Times

«…напрочуд елеґантний стилістично, …то ґротесковий, сказати б — по-кундерівськи цинічний, а то раптом по-гемінґвеївськи драматично-пронизливий, і чимось невловним усе ж таки трішечки „батярськи“-галицький роман…»

Оксана Забужко

Перелік помилок набору, виявлених та виправлених верстальником

с.8: …і навіть до списку «помітних книг за версією Нью-Йорк Таймз», а це [набияка] => неабияка відзнака.

с.101: Ось Конг вдерся на Емпайр-Стейт-[білдінґґ] => білдінґ.

с.182: Дитячі [трупики вулицях] => трупики на вулицях, обліплені мухами.

Примітки

1

На віки вічні (лат). Тут і далі — примітки перекладача.

2

Чоловік з чуттєвими потребами (франц).

3

Божевілля трьох (франц).

4

Калібан — персонаж «Бурі» В. Шекспіра, неосвічений дикун.

5

Цілком, абсолютно (англ.).

6

Див. початок Шекспірового сонета 129: «Th’expense of Spirit in a waste of shame is lust in action…» («Витрата Духу в триньканні стидкому є хіть у дії…» / Пер. Наталі Бутук).

7

Рядок із поеми «Анабазис» Сен-Жон Перса, переклад Михайла Москаленка.

8

Sic transit gloria mundi (лат.) — «Так минає мирська слава». Вислів приписують Томі Кемпійському.

9

Великий, як кінь! Сильний, як лев! (італ.)

10

Фрі-Фолл (Free Fall) у дослівному перекладі — «вільне падіння». Можливо, автор виводить назву з реальних назв цього багатого на воду регіону, які включають слово falls, «водоспад».

11

Дослівно: (високе) становище зобов’язує (франц.).

12

Аріель — добрий дух водної або повітряної стихії; персонаж Шекспірівської «Бурі», що є символічною парою Калібану.

13

«…підіймеш обличчя своє»: будеш прощений. «І до тебе його пожадання…»: він (гріх) хоче оволодіти тобою (Буття 4:7). Тут і деінде цитується в перекладі о. Івана Огієнка.

14

Певно, так описано лоґо SeaLand (укр. «море»+«земля»), що складається, як ребус, із зображень тюленя, seal, і знака & (and, «і»).

15

Нью-Йоркська радіостанція класичної музики. Далі йдеться про сюжет опери Моцарта «Чарівна флейта».

16

R. М. Root (1863–1937) — відомий художник-імпресіоніст з Іллінойсу. Молоді роки провів у Парижі.

17

Популярна англійська дитяча пісенька.

18

Перший рядок «Марсельєзи».

19

Настільний теніс.

20

Світський, досвідчений чоловік (франц.)

21

Дієві особи цієї трагедії переплутані, надумані й причини. Це — наслідок старості Стефана і (можливо) підказка автора щодо того, як переказувані історії перетворюються на міфи.

22

Ukes (скор. від Ukrainians), «укри».

23

Це шахрайство (нім.).

1 ... 38 39
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Що сказано», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Що сказано"