Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Авантюра XL 📚 - Українською

Читати книгу - "Авантюра XL"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Авантюра XL" автора Артем Чапай. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 38 39 40 ... 53
Перейти на сторінку:
class="p1">а навколо тебе не коники, а риби.

мені здавалося, що я живу тут завжди,

мені здавалося, що я тут народився,

здавалося, що це мій дім.

мені тут було затишно й добре.

мені так подобалося пітніти й пітніти,

терти своє тіло й відчувати,

як вода з нього виступає скрізь —

не краплями, ні — вона вкриває мене суцільним шаром,

я тварина-амфібія,

навіщо мені цей одяг? я тварина! я зняв футболку,

мені здалося, що цього мало,

я відкинув її вбік і заходився роззуватися,

щоб залишитися твариною, якою я є —

зняв штани й залишився зовсім голий,

з мене текло,

і я отримував від цього насолоду,

я пройшов іще далі в джунглі,

я ходив голий

і хотів знову

з’єднатися із Землею-матір’ю,

я став на коліна,

почав терти свій мокрий торс і струшувати

свою солону вологу на землю,

мої коліна поколювало сухе листя,

яке лежало на ґрунті,

а я скроплював його своїм потом,

але знав, що й цього мало,

і взяв у долоню член,

і так стояв на землі на колінах,

навколо стрибали коники,

не зачіпаючи мене,

а я моливсь одвічній Матері,

і вона відповідала,

вливаючи хвилі насолоди до мого тіла,

до мого мозку,

до мого члена,

хвилі накочували на мене,

одна сильніша за одну,

аж поки я не підвів обличчя

і побачив клаптик неба крізь густе широке листя,

з якого крапала вода —

28

коли я повернувся з джунглів, Сімон дрихнув.

уже знаючи його делікатність,

я вирішив тихенько почитати поряд,

а коли він прокинувся, то повідомив мені,

що передумав іти пішки

і що час нам ловити машини.

— ну гаразд, якщо вони тут проїжджатимуть.

насправді раз на годину щось таки проїжджало,

а в таких місцях, де транспорту мало,

люди одне до одного дуже чуйні:

нам зупинялися завжди з першого разу

і везли по кілька кілометрів до наступного

села посеред джунглів.

один іспаномовний підліток

нагодував нас досхочу апельсинами

з власного садка.

солодющі ж вони були!

— та в мене все одно падають і гниють на землі,

нікому їх їсти.

ух. здається, я з піввідра тоді втоптав.

ми покупались у якійсь річечці, під мостом,

попрали свій одяг,

пройшли до наступного села,

а потім нас підібрав мікроавтобус

із американськими туристами,

які саме верталися з екскурсії джунглями

до себе в готель на острові.

Старий Хайвей вони називали

«белізькі гірки», Belizean roller coaster.

а мені звично: дорога за якістю була як в Україні.

ми знову дісталися великої траси:

туристи скинули нас у місці, де Старий Хайвей

знову з’єднується з Новим.

виходити в цивілізацію настільки не хотілося,

що я з півгодини сидів на мосту,

дивлячись у повільну глибоку річку,

яка текла у джунглі —

ліани та кущі ростуть уже в воді,

і туди, в цей простір поза часом,

плисти б повільно, просто за течією…

під містечком Сенд-Гілл

ми сіли повечеряти в придорожній їдальні.

що характерно, весь цей час ми не знали,

що давно не маємо грошей —

як потім виявилося, ми брали в банку кредит,

хай на кількадесят доларів щотижня,

а Сімонова мама його зі США покривала,

стежачи за рахунком сина через інтернет.

ми поїли у ґватемальської жіночки,

яка емігрувала під час громадянської війни.

смачні тортильї з сиром, і потім

дешеві, як пісок, апельсини.

я купив кілька цигарок поштучно

й відганяв ними комарів.

знов огорнуло почуття спокою.

цю країну я теж починав любити,

хоча зовсім по-іншому, ніж Мексику.

сидів на лавочці під навісом у темряві,

біля зовсім порожньої дороги,

затягувався димом і ловив кайф.

* * *

до господині кафе, якщо можна так назвати

цей заклад із бляхи та фанери,

приїхав на велосипеді з міста сімнадцятилітній син

допомогти їй зачинитися.

ми чомусь йому здалися розумними

(люди часто справляють хибне враження).

розговорились,

і хлопець запропонував переночувати в них на подвір’ї.

ми пішли до них, за кілька кілометрів звідтіля,

і мама все не могла нахвалитися своїм сином,

який і працює в офісі вже від п’ятнадцяти років,

і ще й дуже добрий до інших людей.

коли прийшли, я зрозумів, чому мама

надає такого значення доброті.

вона має п’ятеро власних дітей,

та ще й усиновила фактично, хоч і не юридично,

трьох інших, які залишилися без батьків.

на подвір’ї юрмилися дітлахи різного віку.

нам запропонували кави з тортильями,

ми тихо розмовляли біля печі,

розташованої під навісом на подвір’ї,

я гладив кота, який прийшов до мене на коліна,

навколо ходили кури, гуси, індики та собаки,

а діти сиділи навпроти нас, пороззявлявши роти,

слухали про інші країни:

ми були першими іноземцями,

яких вони побачили.

господиня розповіла, що в неї була ще одна донька,

старша за сімнадцятилітнього хлопця,

який нас запросив.

дівчина познайомилась у місті Белізі з чоловіком,

жила разом із ним кілька років

і народила дитину,

але чоловік виявився жорстоким і ревнивим,

бив її, часто без приводу.

вона вирішила піти від чоловіка,

а той не міг стерпіти цього

і вбив дівчину.

— ось це її дитина. я взяла онучку до себе.

син дуже любить племінницю, доглядає,

як за власною маленькою сестричкою.

— а той чоловік?

— він потім сам пішов до поліції здаватися.

його посадили.

я його не хочу засуджувати. Бог йому суддя.

кілька дітей повели мене до «свого» ставка,

яким вони дуже пишалися. стояла глибока ніч,

і ми швидко залізли у воду, поки нас не з’їли комарі.

я плавав серед дітей, і кожен показував,

що він уміє робити: хто пропливе під водою найдалі,

хто найповільніше й найтихіше зануриться:

«якщо тобі, наприклад, треба ховатися».

хто найкраще зробить сальто у воді…

коли ми прокинулись о шостій ранку,

сімнадцятилітній юнак уже допомагав мамі

поратися зі сніданком для молодших дітей.

ми взялися принести трохи дров.

о пів на сьому, після кави,

розпрощались із родиною.

мати благословила нас,

і ми вийшли з дому втрьох:

юнак на роботу, ми на трасу.

незабаром нас підібрав дядько на джипі.

як завжди:

— агов, підвезти вас?

він їхав до міста Беліза,

але порадив нам не заїжджати всередину,

бо, мовляв, це єдине місце на цілу країну,

де перебувати доволі небезпечно.

— я краще скину вас по той бік міста.

на прощання дядько дав свою візитку:

— якщо у вас якісь проблеми в країні —

зв’яжіться зі мною.

ми подивилися на напис:

«міністр внутрішніх справ».

ги, я собі уявив, щоб у нас

підібрав на дорозі двох бродяг

сам головмент. або у Штатах.

нам знову стало гаряче,

і ми знову пішли купатися — цього разу

до яхт-клубу за містом. чомусь мені весь Беліз

згадується як постійні купання.

у принципі, сторожа сказала нам, що в порту

купатися не можна:

відразу аж занадто глибоко,

та й канатів і гвинтів купа під ногами.

але так щоб наполягати чи забороняти — то ні:

до нас тут м’яко ставилися.

не Куба, не Тотопотономой.

за Бельмопаном (це столиця Белізу,

але ви, як і я, цього не знали)

розташоване містечко Роаринґ Крік:

уже сама назва мені здавалася похмурою

й викликала невиразну тривогу[70].

ночіло, проте я наполіг зайти до інтернет-клубу,

а коли ми вийшли й пішли далі,

по обидва боки вулиці тут і там

стояли групки креолів, і багато хто

ворожо дивився на нас.

про щось тихо розмовляли.

я відчував просто-таки хвилі ворожості,

хоча не міг собі їх пояснити

й нічого не казав Сімонові: боявся

висловити свої відчуття вголос, щоб

не накликати на нашу голову біду.

забобонність.

я намагався якомога швидше вийти звідти.

ми залишили

1 ... 38 39 40 ... 53
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Авантюра XL», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Авантюра XL"