Книги Українською Мовою » 💙 Класика » Земля обітована, Олесь Олександр 📚 - Українською

Читати книгу - "Земля обітована, Олесь Олександр"

34
0
22.04.24
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Земля обітована" автора Олесь Олександр. Жанр книги: 💙 Класика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 2 3 4 5 6 7 8
Перейти на сторінку:

Рай — так рай, до подробиць!.. А херувимів, а серафимів — без ліку! А як славословлять вседержителів!! Я не чув, лише читав, а ви почуєте. Візьміть з собою, товаришу, пляшку коньяку, коли боїтесь морської хвороби.

Ш у м и ц ь к и й. Дивак ви, товаришу, все і зі всього жартуєте. Веселу вдачу маєте. Ну, як кому подобається. Хто до чого...

К о з е н к о. Так передасте, питаю? Скажіть просто, одверто!

Ш у м и ц ь к и й. Звичайно. З великою охотою, товаришу, і те, і друге. Тільки, розуміється, коли в листі немає нічого, подібного до того, що ви іноді говорили...

К о з е н к о. Ні бомб, ні прокламацій! Не бійтесь, товаришу, я вас не підведу. Та як побачите сина, скажіть йому, що батько про нього пам'ятає, і дуже, підкресліть, дуже хотів би його бачити. Коли не дурень, то він зрозуміє.

 

Дзвінок.  Входить с т а р а н я н ь к а Шумицьких і витирає хусткою очі. Кидає на підлогу пакунок.

 

Н я н ь к а. Панночку! Застала! Всі ще вдома? Дістала листа і як була, так і поїхала. Боялась, що не встигну, не застану! (Цілує Шумицького. Помітивши Козенка, низько вклоняється).

Ш у м и ц ь к и й. Спасибі, няню. Всі вдома, всіх побачите, і всі будуть раді з вами попрощатись. Ідіть далі. Пакуємось цілий день. Чуєте? Аж в голові молотки стукають.

Н я н ь к а. Ой панночку, що ви надумали!.. Ой панночку, не їдьте. І мене не дайте на журбу та поталу: та я ж не матиму ні вдень, ні вночі спокою. Та я ж очі виплачу за вами. Та там же люде попухли з голоду... Цілі села повимирали. Хати пустками поставали. Це я чула від свого кревного, що насилу живим вирвався звідти. Та там в деяких селах не знайдете ані душі живої. Не побачите ні курочки, ні качечки. Де там! Пес не загавкає, кітка не замявкає..

К о з е н к о. Правду кажете, бабусю. Там не будуть булочку маслечком намазувати та чайком запивати.

Ш у м и ц ь к и й. Стара, брехлива пісня! Не вірте, няню. Хіба всьому можна вірити? (Дивиться на годинник). Ну, вибачте, я ще маю дещо переглянути. (Бере з стола якісь папери).

 

Н я н ь к а вийшла.

 

К о з е н к о. Так бувайте здорові! Швидко повертайтесь. Та ви довго там не засидитесь. І Кирилович були там та швидко благополучно втекли до Берліна.

Ш у м и ц ь к и й. Добре, добре, товаришу, бувайте здорові. Вибачте, що мало часу маю. Самі розумієте. Їхати, так їхати. За півгодини від'їздимо. Дякую, що зайшли.

К о з е н к о. До побачення... тут або там...

Ш у м и ц ь к и й. Там, там, товаришу..

 

К о з е н к о пішов

 

(До других дверей). Мамо, все готово? Май на увазі, що за півгодини ми рушаємо.

Ш у м и ц ь к а (в дверях). Дрібниці лишились: те, що треба в куфер взяти собі на дорогу та харчі треба купити.

Ш у м и ц ь к и й. Багато не набирай: в вагоні-ресторані все добудемо.

 

Дзвінок. Входить К у л ь ч и ц ь к и й.

 

Ш у м и ц ь к и й. А, це ви, товаришу! Нарешті!..

К у л ь ч и ц ь к и й. Спакуватись не так легко. Здається, ми ще маємо час, але не так багато.

Ш у м и ц ь к и й. Ну, як же з вашим маєтком? Продали? Подарували партії? Ви ще вчора вагались.

К у л ь ч и ц ь к и й. І продавати було нікому, і партійних товаришів тутешніх я добре не знаю. Доки що я залишив все на управителя. Вже звідти дам розпорядження, що з ним робити. Був сьогодні у швагра. Страшний, упертий чоловік! Каже: чи ви розумієте, що ви робите, куди ви їдете? Ви думаєте, що в рай, а там гірше, як у пеклі. Людям, каже, їсти нічого, а влада робить самі дурниці, які у них чомусь називаються помилками. А я на те кажу: "Коли мала дитина або молода соціалістична держава спотикається і падає, то є ще надія, що вона встане і піде, а коли стара баба, така як буржуазна Європа, впаде, то її хіба підвести можна буде, але з поламаними кістками однаково вона стояти не зможе, навіть на однім місці.

Ш у м и ц ь к и й. Дуже, дуже добре сказано!

К у л ь ч и ц ь к и й. А де ж пані добродійка?

Ш у м и ц ь к и й. Ах, все не може розлучитись з хатніми пенатами. Кожна дрібниця, портрет, шкатулка або поламаний стілець викликає у неї спогади, емоції... Вона розлучається з ними, як з живими істотами. От і кажіть, товаришу... Жінка, на жаль, і досі залишилась жінкою і насамперед матір'ю. Діти для неї — спільна кров, а не спільні ідеї... Але пройде пару років, і соціальне виховання дітей засипле цю прірву між жінкою і чоловіком. А дитина без дурних казок про русалок, мавок, драконів виховається здоровою, з міцними нервами, з реальним поглядом на життя.

К у л ь ч и ц ь к и й. А прецінь ви, товаришу, не так давно писали найдивовижніші речі для дітей. Я вам казав ще тоді, що це помилка, анахронізм, блудна стежка для дитини.

Ш у м и ц ь к и й. Поки людина позбудеться тягаря тисячолітніх помилок людства, багато ще наробить дурниць. Але тепер, товаришу, ми вже позбулись...

 

Дзвінок. Входить д і в ч и н к а  з  к в і т а м и.

 

Д і в ч и н к а. Тато й мамуся хворі, вони не приїдуть на двірець і прислали ці квіти.

Ш у м и ц ь к и й. Що з ними?! Обоє занедужали?

Д і в ч и н к а. Ні, у мами голова болить, а тато бояться виходити.

К у л ь ч и ц ь к и й. На двірець?

Д і в ч и н к а. Так.

Ш у м и ц ь к и й. Ну, поздоров, Славочко, і тата, і маму. Скажи, шкода, що вони так нагло занедужали. Побажай їм швидко стати здоровими і подякуй за ці прегарні квіти.

 

Д і в ч и н к а пішла.

К у л ь ч и ц ь к и й. Різні бувають хвороби, але добре, що більшість їх не смертельна.

Ш у м и ц ь к и й. Це правда, товаришу.

К у л ь ч и ц ь к и й. Зустрів оце перед годиною сина нашого великого артиста. Чому, питаю, не їдете додому, на Україну? Невже, кажу, краще цілими днями, а то й ночами вистоювати або куняти в таксі, як їздити на своєму авто до себе ж, на хутір, разом з батьком?! А він вирячив очі на мене, дивиться і мовчить. Вашому татові, кажу, з огляду на його великі заслуги перед мистецтвом, повернули його хутір і подарували люксове авто, а ви тут сидите і ждете, що хтось сяде і заплатить вам золотого. А він як одріже мені: "Ідіть до всіх чортів! Бачите, в яких шкарбанах ходжу?! А чому? А тому, що свої чоботи передав батькові, бо ходив босий на старості літ... Очевидно, за свої заслуги!.." Ну скажіть мені: що це? Сліпота чи така завзята упередженість, консерватизм?..

Ш у м и ц ь к и й. Коли б ви знали, товаришу, яку боротьбу я тут видержав з цими тупоголовими баранами! Скільки коштувало нервів, енергії, щоб когось переконати! Але треба сказати, що ті, які усвідомили свої помилки, вже зробились завзятими революціонерами і оборонцями Радянського Союзу. Деякі з них і в'язниць зазнали, і переслідувань і, нарешті, повернулись додому, і стали корисними робітниками.

 

Дзвінок. Входить делегація.

 

Д е л е г а т. Ми, делегати від ваших співробітників і товаришів по журналу, прийшли сюди, щоб від цілого серця поздоровити вас і побажати щасливої тріумфальної подорожі. Ви заслужили цього. Ваш великий талант, ваші переконання й віра в те діло, що ви тут, "на нашій, не своїй землі", робили, мали колосальне значення для всіх скептиків. Багато невірних Томів увірувало і перейшло на ваш бік. Летючи думками за вами на Радянську Україну, просимо прийняти запевнення, що ми, які тут зостанемося, продовжимо вашу працю. Скажемо одверто: нам бракує вашої енергії, вашої мужності... Природа не всіх рівно наділяє, і ми будемо робити, що дозволять наші сили і засоби. Не дивлячись на несприятливі обставини, ми все ж таки твердо постановили заснувати газету. Може, вона поки що буде неперіодичною, але при першій можливості і евентуальній вашій допомозі вона зробиться щоденним органом. Ми йдемо назустріч вам, назустріч вашим бажанням і порадам. Ще раз всього доброго! Хай щастить вам на новому шляху, за новим верстатом праці! До побачення! До скорої зустрічі!

Ш у м и ц ь к и й. Дякую, товариші. (Стискує руки). Ви, товариші, мене зворушили відданістю тим ідеям, за які я боровся. Ви були свідками цієї боротьби. Я також ішов завжди назустріч вам і робив для кожного все, що міг. Не пам'ятайте лише дріб'язкових непорозумінь: без них не обходиться ні в одному великому живому ділі. Ще раз дякую. Про ваші заміри я буду говорити в Харкові і певний, що ви незабаром побачите наслідки цих розмов. (Подає руку).

 

Чути окремі голоси делегатів: "Моє поважання", "Дякуємо, пане товаришу", "Напишіть нам, як доїхали". Виходять.

 

Ш у м и ц ь к и й. О, між нами буде якнайтісніший контакт! (До Кульницького). Бачите?! Моя праця не була марною...

К у л ь ч и ц ь к и й. Хто каже, товаришу... Ви велике діло зробили. Ви можете спокійно тепер відпочити.

Ш у м и ц ь к и й. Так, я дійсно шалену працю тут перевів, ціле громадянство збудив і озброїв проти себе, і може, трохи стомився, але одпочивати не збираюсь! Для мене життя — це праця! Жити — значить працювати, творити! І я ще багато, багато зроблю для народу, для людства.

 

Входить Ш у м и ц ь к а.

 

К у л ь ч и ц ь к и й. Цілую руці пані добродійці.

Ш у м и ц ь к а. О, а я й не знала, що ви тут. А ми з самого ранку сьогодні пакуємось... (До Шумицького). Старий! Чи ми ще маємо час? Щось ти дуже забалакався.

Ш у м и ц ь к и й. Насамперед, я не старий, а вдруге.. чого ти заплакана? Бачите, товаришу, жінка, як я казав, завжди — жінка. Сором, товаришко жінко! Забудь усе старе! Воно віджило свій вік. Пройде день, ніч, і новий ранок нас привітає цілим потоком сяйва, блискучим усміхом доки що не знаного, лише відчутого щастя. Ти будеш пити його цілими пригорщами і бадьоро, натхненно працювати не тільки для родини, а й для цілого радянського безкласового суспільства, для цілого людства.

 

Входить Ольга і вітається з Кульчицьким.

 

К у л ь ч и ц ь к и й. Моє поважання! І вас примусили працювати? Ай-ай-ай!

Ш у м и ц ь к и й. Чому ти така бліда? Може, також не хочеш їхати з нами і хочеш лишитися тут, де вже немає чим дихати...

 

Ольга мовчить.

 

К у л ь ч и ц ь к и й. Панночка не хоче, розлучитись з своєю кіткою. Шумицький. Ну, коли це перепона, ми можемо її взяти з собою.

 

Вбігає Андрій.

 

А н д р і й. Татко! Квитки готові, авто біля дому. За 20-30 хвилин треба буде вирушати!

 

Входять Борис і нянька.

 

Борисе, авто приїхало, давай виносити!

 

Б о р и с.

1 2 3 4 5 6 7 8
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Земля обітована, Олесь Олександр», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Земля обітована, Олесь Олександр"